Тэд Уильямс - Корона из ведьминого дерева. Том 1 [litres]
- Название:Корона из ведьминого дерева. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Эксмо
- ISBN:978-5-04-100153-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тэд Уильямс - Корона из ведьминого дерева. Том 1 [litres] краткое содержание
На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.
Корона из ведьминого дерева. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Им ни к чему видеть тебя в таком состоянии, муж, – сказала королева. – Ты не принесешь людям утешения. Грязный, с запекшейся кровью – ты сам выглядишь как чудовище.
Король явно обиделся.
– Это все из-за того, что Джеремия толкнул меня в грязь. Конечно, когда спас мне жизнь! Я не хочу, чтобы меня считали неблагодарным. Да хранят его боги, я глазам своим не поверил, когда посмотрел вниз и… – Саймон замолчал и огляделся. Эолейр вежливо ждал, когда король продолжит. – Прошу прощения, – сказал Саймон, – что еще? Почему вообще эти существа оказались так далеко на юге?
Эолейр лишь покачал головой.
– Мы можем только гадать, ваше величество. Но, пожалуй, нет смысла строить предположения.
– А кто-то сумел выяснить, сколько всего злобных уродов на нас напало? – спросила Мириамель. – Нам удалось кого-то из них убить?
– Если да, – тихо, как всегда, сказал Тиамак, но на этот раз его голос прозвучал твердо, – я бы очень хотел осмотреть тело.
– Нет. – Эолейр развел руки в стороны. – Мы не нашли ни одного врага среди павших, там были только наши солдаты. Мы видели всего пятерых – и еще гиганта, конечно, – больше никого.
– Они яростные бойцы, – сказал Саймон. – Хладнокровные и умелые, их так же трудно убивать, как змей. Я очень надеюсь, что нам больше не придется с ними сражаться.
У входа в палатку появился слуга, который возвестил о приходе сэра Кенрика, молодого бородатого капитана-маршала, прижимавшего одну руку к боку. Эолейр повернулся к нему, подумав, что, возможно, капитан получил ранение. Однако то, как Кенрик держал руку – она оставалась невидимой, – вызвало у Эолейра тревогу, и он сделал несколько шагов к капитану, а его ладонь незаметно легла на рукоять меча. Но хватит ли у него быстроты, чтобы вмешаться, если что-то пойдет не так?
– Капитан, какие у вас новости? – спросил Эолейр.
– Ублюдки оставили какие-то следы? – спросил король со своей койки.
– Они ушли, сир, – ответил Кенрик. – Растворились в землях, расположенных по другую сторону дороги. Мы полагали, что гюне оставит следы, которые будет несложно увидеть, но там много каменистых участков, и я не сомневаюсь, что они уже на пути в Стормспейк и движутся на север. – Он поднял руку к груди. – Но прошу прощения у ваших величеств, как отметил камергер, я хочу показать вам кое-что другое. Я послал людей, чтобы они осмотрели участки, расположенные по обе стороны дороги в поисках других врагов. Я сказал им, чтобы особое внимание они уделили следам недавних действий, которые могли бы помочь выявить новую западню. Они ничего такого не обнаружили, но чуть дальше и южнее, у дороги, увидели вот это. Она торчала из земли – тот, кто это нашел, сказал, что поначалу принял ее за весенний цветок. – И он осторожно протянул королеве принесенный им предмет.
Это была стрела, но не с черным древком, как у норнов. Работа смертных – к тому же проделанная в спешке – неровная полоска сыромятной кожи вокруг наконечника, словно его пытались заменить чем-то другим. Но самым странным оказался испачканный кровью пергамент, обернутый вокруг древка и крепко к нему привязанный еще одной полоской сыромятной кожи.
Мириамель взглянула на стрелу:
– Ты говоришь, ее нашли рядом с дорогой? Она явно не похожа на нашу.
– Вы правы, ваше величество, – сказал Кенрик.
– Она похожа на стрелу человека, который живет под открытым небом, – сказал Эолейр. – И она не единственная. Мы нашли еще несколько таких же на склоне горы сегодня утром – вот только они торчали из деревьев. Насколько нам удалось выяснить, ни одна из них не ранила наших солдат. Их поражали только стрелы норнов.
– Разверните ее, – сказал Саймон. – Что там?
Эолейр протянул нож королеве, она разрезала полоску кожи и развернула пергамент, Мириамель действовала так медленно и осторожно, что Саймон застонал от нетерпения. Впервые с того момента, как началась схватка, на губах Эолейра появилось нечто похожее на улыбку, но она тут же исчезла: то, что помогало ему держаться, было еще более непрочным, чем полоска тонкой сыромятной кожи.
– Что за странные буквы? – спросила королева, глядя на развернутую шкуру, покрытую необычными символами. Неровные ряды диковинных букв, начертанных чем-то черным, заполняли почти всю шкуру. – Эолейр, ты можешь это прочитать? Тиамак?
Эолейр видел подобные записи, но не смог вспомнить, где именно, и покачал головой.
– Я могу, ваше величество, – сказал Тиамак. – Во всяком случае, мне так кажется.
– Значит, это написал вранн? – удивленно спросил Саймон. – Какой неожиданный поворот событий!
– Нет, сир. – Тиамак взял шкуру из рук королевы, прищурился и поднес ее к ближайшему факелу. – Это руны, которыми когда-то пользовались риммеры.
Саймон нахмурился:
– Совсем не похоже на риммерспакк.
– Верно, руны другие. Я сказал: «когда-то использовали». Это древние символы, те, что они принесли с собой из прежней земли, расположенной за морем айсбергов. Только Черные риммеры используют их сейчас в Светлом Арде. Рабы норнов.
– Но зачем четырем или пяти норнам иметь при себе раба? – спросил Эолейр. – Так далеко от их границы? Это не имеет смысла, если только кто-то из Белых Лис не имеет отношения к королевским особам. – Он повернулся к Тиамаку: – Ты можешь прочесть, что тут написано?
– Как я уже говорил, это старый риммерспакк, древняя версия языка, который я изучал. Я постараюсь разобраться.
Это заняло некоторое время. Пока Тиамак обдумывал различные значения слов, вместе с холодным утренним воздухом явился Бинабик, чтобы сообщить, что им удалось найти всех своих баранов, из чего следовало, что даже четвероногие члены маленького отряда троллей уцелели. Когда он увидел, чем занят вранн, Бинабик наклонился над его плечом.
– Это не слишком похоже на знакомый мне риммерспакк, – признался тролль.
– Мне кажется, я понял, что здесь написано, – сказал Тиамак, отрываясь от перевода, который он записал на пергаменте. – «Я путешествую вместе с хикеда’я, – говорится здесь. – Я не один из них, но остаюсь с ними. Я должен так поступить. Их отряд направляется в Урмшейм. Я не знаю зачем, но миссия важна для Наккиги. Королева хикеда’я проснулась после долгого сна. Север полон слухов и готовится к войне. Я слышал, как один хикеда’я из отряда сказал, что королева ищет корону из ведьминого дерева. Я не знаю, что это значит, но мне известно, что королева севера снова жива, а пока это так, она планирует нашу смерть». – Тиамак откашлялся. – Подписано: «Ярнульф из Белой Руки».
Эолейр вдруг почувствовал, как что-то сдвинулось под ним, но не твердые устойчивые вещи, вроде скал и земли, а переплетение планов и предположений, которые еще несколько часов назад казались достаточно надежными, чтобы довести их до победного конца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: