Тэд Уильямс - Корона из ведьминого дерева. Том 1 [litres]
- Название:Корона из ведьминого дерева. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Эксмо
- ISBN:978-5-04-100153-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тэд Уильямс - Корона из ведьминого дерева. Том 1 [litres] краткое содержание
На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.
Корона из ведьминого дерева. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И тут на открытое пространство между гигантом и Саймоном выскочил окровавленный эркинландский солдат, настолько напуганный и ошеломленный, что он не заметил монстра. Однако он остановился перед Саймоном, словно узнал его, но тот даже не успел крикнуть, чтобы его предупредить, гигант взмахнул огромным деревом, одним ударом снес верхнюю половину тела солдата, и во все стороны полетели брызги крови и куски плоти.
Саймон встал между монстром и раненым арфистом и поднял меч. Клинок дрожал, как компас моряка рядом с магнетитом, но это не имело значения: Саймон знал, что никакой меч не сможет остановить чудовище или хотя бы замедлить его движение. Гигант двинулся к нему, от каждого тяжелого шага содрогалась земля, и Саймон едва удерживался на ногах. Кричащие от ужаса люди, множество факелов и костров на склоне горы и даже запредельный рев гиганта – все это потускнело и ушло куда-то, и сейчас Саймон видел лишь огромную, нависшую над ним тень.
«Как дракон. – Его мысли стали водоворотом пыли, разлетающимися на ветру перьями. – Как дракон, который снова возник передо мной. Снова и снова я должен драться и никогда не смогу отдохнуть!..»
Он поднял меч. Лучше умереть, сражаясь, – его клинок ничего не изменит. Все, что было Саймоном, сейчас разлетится на кусочки, прежде чем он успеет хотя бы пустить чудовищу кровь.
Огромный ствол устремился к нему, грозовая туча, свистящая тьма. Саймона отбросило в сторону, и вместо удара, который должен был превратить его кости в пыль, он ощутил лишь порыв ветра. Саймон начал падать.
«Неужели ты испытываешь такие чувства, когда умираешь? Я уже мертв?»
Он лежал на чем-то, что не было ни мягким, ни твердым. Саймон открыл глаза и увидел, что оказался на теле Ринана. И хотя он все еще не понимал, что произошло, Саймон попытался откатиться в сторону, чтобы не раздавить арфиста. Что-то держало его ноги. Что-то…
Снова послышался оглушительный грохот, на этот раз стук копыт, из темноты метнулись бледные тени и помчались вниз по склону, быстро и неожиданно. Саймон перекатился на бок, чтобы посмотреть на белых лошадей, следовавших за гигантом. Чудовище, которое вело норнов в сторону дороги, повернулось к Саймону своей огромной спиной, Белые Лисы галопом скакали за ним, их волосы развевались, как флаги, и они уходили все дальше, к свободе, к спасению. Ошеломленный Саймон насчитал не больше полудюжины всадников-норнов – их оказалось так мало, но они устроили ужасное побоище, всего несколько норнов!..
– Но я… я не умер. – Саймон сообразил, что произнес эти слова вслух.
Он не понимал, как гигант мог его не убить. Он снова попытался пошевелить ногами, но не смог. Охватившая его паника тут же прошла, когда он увидел, что кто-то в них вцепился.
– Джеремия? – спросил он. Джеремия крепко обхватил колени Саймона руками. Это казалось совершенно невероятным – как еще одна часть сна: самый старый друг короля успел его схватить и повалить на землю, и гигант промахнулся. – Клянусь кровью Бога, Джеремия! Ты спас мне жизнь.
Его друг некоторое время смотрел на Саймона, бледное потрясенное лицо его было покрыто грязью и пеплом, а потом Джеремия Чандлер, лорд-камергер Хейхолта, беспомощно разрыдался.
Граф Эолейр знал, что боги наградили его жизнью и живучестью щедрее многих других, и был им благодарен. В том возрасте, когда многие уже мертвы или едва ковыляют, он все еще двигался среди величайших и самых могущественных мира и имел обязанности, которым позавидовал бы любой честолюбивый человек. Вместо того чтобы сидеть на солнце или играть с внуками перед камином, он проводил дни в седле рядом с молодыми людьми и день и ночь тревожился о судьбе целых королевств. Но в этот час он чувствовал себя по-настоящему старым – как никогда прежде. Казалось, прошедшая ночь его опустошила, оставив лишь хрупкую оболочку, и теперь одного резкого удара или даже сильного порыва ветра хватило бы, чтобы он превратился в хлопья снега или песок.
– Просто расскажи нам о худшем. – Королева Мириамель была невозмутима, и о ее переживаниях говорили лишь покрасневшие глаза. На мгновение Эолейру показалось, что он увидел в ее резко очерченном упрямом лице черты отца Элиаса – если бы его не соблазнил священник Прайрат и он бы не ушел в безумие и страну теней. – Сколько человек погибло?
– Мое сердце сжимается от боли, ваше величество. Двадцать три человека мертвы, еще несколько может не дожить до вечера. И вдвое больше получили ранения. Колфер потеряет руку, но ему повезло – солдата рядом с ним раздавило, точно гнилое яблоко… – Эолейр покачал головой. – Простите меня, ваши величества. Вам нет нужды знать об ужасах, что случились в эту ночь.
– Конечно, мы должны все знать, – сказала Мириамель. – На самом деле я намерена нанести ряд визитов вместе с тобой после того, как мы здесь закончим. Король ранен, так что он поговорит с ними завтра.
– Это глупо. Я практически не пострадал, Мири, – сказал Саймон, но Эолейру показалось, что ему досталось больше всех.
Если королева выглядела так, будто она плакала, Саймон походил на человека, который уже не помнит, как плачут, словно нечто важное в нем сломалось и уже никогда не будет прежним. Эолейр прекрасно понимал, почему королева не хочет, чтобы Саймон появился среди своих солдат. Однако он не мог об этом сказать своему королю.
– Отдохните и позвольте королеве навестить раненых, сир, – сказал он. – Я приглашу командиров, и вы сможете оценить наше положение.
– Оценить положение? Что тут обсуждать? Горстка Белых Лис только что убила две дюжины наших людей, одного из них у меня на глазах. Прямо передо мной. – Саймон долго молчал, прежде чем продолжил: – Невинная жертва, да спасет нас всех Бог.
– Нам нужно обсудить, следует ли отправить отряд, чтобы преследовать врага, – сказал Эолейр.
– Бессмысленно. – Король покачал головой. – Мы не смогли бы их догнать, если бы они шли пешком, но не знающие устали лошади Стормспейка… нам не стоит даже пытаться их выследить. Поверьте мне, если бы я думал иначе, то сам возглавил бы погоню.
– Нет, не возглавил бы, – сказала его жена. – Я не желаю это слышать.
– Почему? – Король состроил гримасу и устроился поудобнее на койке. – Я не получил настоящих ранений. – Саймон показал на Тиамака, который завернул хирургические инструменты и собрался уходить к раненым. – Спроси у него.
Тиамак повернулся и устало кивнул.
– Король получил ушибы, порезы и немного повредил ребра – но да, его величество в целом прав. – Он обменялся быстрыми взглядами с Эолейром, прежде чем снова повернуться к королю. – И все же ты очень устал, Саймон.
– Я поспал. А остальные – нет. – Короля чуть ли не обманом уговорили поспать час перед рассветом, после того как Тиамак – по тихой просьбе Эолейра – настоял, чтобы находившийся в состоянии шока удрученный монарх выпил чашу крепкого пердруинского бренди. – Я больше не могу лежать, когда мои люди ранены и напуганы, а многие мертвы. Вы уже один раз помешали мне пойти к ним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: