Кристина Кашор - Одарённая [litres]
- Название:Одарённая [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2008
- ISBN:978-5-389-16132-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Кашор - Одарённая [litres] краткое содержание
Одарённая [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Деревья По, – сказал Лоскут, когда она указала на них. – Наш принц вам не рассказывал? Осенью листья становятся серебристыми и золотыми. Пару месяцев назад было очень красиво.
– И сейчас красиво.
– Пожалуй. Но зимой Лионид серый. В другие времена года здесь все в цвету. Вы сами увидите, принцесса.
Катса глянула на него удивленно, а потом задумалась – чему, собственно, удивляться? Она увидит, если пробудет здесь достаточно долго, а они наверняка останутся на некоторое время. У нее не было четкого плана, что делать, когда они доберутся до замка По. Она собиралась изучить здание, найти в нем потайные места и укрепить его. Выставить стражу из слуг, которые там окажутся. Думать и планировать, ожидая новостей о По или Леке. И так же как она будет укреплять замок, она будет укреплять свой разум от новостей, несущих яд Лековой лжи.
– Я знаю, о чем вы нас попросили, принцесса, – раздался рядом голос Лоскута.
На сей раз она посмотрела на него с истинным изумлением. Он глядел на проплывающие мимо деревья, лицо у него было серьезное.
– Капитан Фавн сказала мне. Она сказала только нескольким из нас, очень немногим. Хочет, чтобы мы поддержали ее, когда придется сказать остальным.
– И ты ее поддержишь? – спросила Катса.
– Она меня уговорила.
– Я рада, – сказала Катса. – И мне очень жаль.
– Это не ваша вина, принцесса. Это вина того чудовища, что зовется королем Монси.
Пошел легкий снег. Катса подставила руки навстречу падающему снегу.
– Что, по-вашему, с ним не так, принцесса? – спросил Лоскут.
Катса поймала снежинку на ладонь.
– Что значит «не так»?
– Ну, почему ему нравится мучить людей?
Катса пожала плечами:
– Его Дар позволяет ему делать это с легкостью.
– Но у всех есть возможность причинять боль, – сказал Лоскут. – Это же не значит, что они ею пользуются.
– Я не знаю, – сказала Катса, вспомнив о Ранде и Мергоне, об остальных королях и их бесчинствах. – Мне кажется, многие люди с удовольствием ведут себя жестоко, если их власть это позволяет, а у Лека власти больше всех. Я не знаю, почему он так делает, я только знаю, что мы должны его остановить.
– Как вы думаете, Лек знает, где вы, принцесса?
Катса смотрела, как хлопья снега тают в море. Она вздохнула.
– Мы мало с кем говорили, – сказала она, – с тех пор как покинули Монси. И никому не сказали, куда направляемся, пока не попали на борт этого корабля. Но… он видел нас, Лоскут, – и меня, и По – и, конечно, узнал. Мест, где мы могли бы спрятать девочку, очень мало. Он будет ее искать. Мне нужно найти место, где можно скрыться, – во дворце или в прилегающих владениях. Или даже где-нибудь в лесах Лионида.
– Погода будет суровой до самой весны, принцесса.
– Да. Что ж, возможно, я не смогу устроить ее с комфортом. Но по крайней мере, она будет в безопасности.
По сказал, что дворец невелик, похож скорее на большой дом, чем на замок. Но, увидев, как дворец Рора заполняет собой небо, Катса подумала, что у По представление о масштабах может быть не такое, как у других людей. Замок Ранды был большим. Замок Рора – гигантским. Какого размера замок По – было пока неизвестно.
Когда она наконец его увидела, он ей понравился. Он был маленький, – по крайней мере, так казалось с ее насеста на снастях далеко внизу. Он был незатейливо построен из побеленного камня, балконы и наличники выкрашены в голубой, под цвет неба, и только единственная квадратная башня, поднимавшаяся откуда-то сзади, намекала, что это не просто дом.
Его расположение, однако, было совсем непростым, и оно понравилось Катсе еще больше, чем простота здания. Из воды вздымался утес, и замок балансировал на самом его краю. Он выглядел так, будто вот-вот рухнет вниз, будто ветер вот-вот найдет слабое место в фундаменте, накренит замок со скрипом и стоном и повалит в море. Она поняла, почему на балконах зимой опасно. Некоторые из них нависали над пустотой.
У подножия замка волны разбивались о скалу. Но в скале была крошечная бухточка, узенький заливчик, где волны разливались и выкатывались пеной на песок. Малюсенький пляж, и ступени вели от него вверх по краю утеса, петляя и поворачивая, иногда вовсе пропадая, поднимались вдоль стены замка на один из тех самых головокружительных балконов.
– Где мы причалим? – спросила она капитана, когда слезла на палубу.
– На другой стороне этого утеса есть бухта, неподалеку от пляжа. Вот там и встанем. Из бухты есть тропа – она ведет не в замок, и вам покажется, что вы идете не туда, принцесса, но потом она поворачивает и выводит на холм перед замком. Там лежит снег, но тропу чистят, на случай если принц вернется.
– Вы, похоже, хорошо тут все знаете.
– Несколько лет назад я была капитаном на корабле поменьше, принцесса, на судне снабжения. Замки Лионида прекрасно расположены, но, поверьте, подвозить продовольствие к ним очень трудно. Путь к дверям очень крутой.
– У него много слуг?
– Думаю, очень мало, принцесса. И не забывайте, что теперь это ваш замок и ваши слуги, хотя вы продолжаете говорить о них как о «его».
Да, она помнила. И еще и поэтому не очень радовалась перспективе первой встречи с жителями замка. Появление госпожи Катсы из Миддландов, всем известного Одаренного палача, с кольцом По, абсурдной трагической историей про Лека и Ашен и намерением превратить замок в крепость и прервать всяческий контакт с окружающим миром… Катса чувствовала, что все будет очень и очень непросто.
Тропа оказалась точно такая, как описала капитан Фавн, а склон – крутой и изрезанный наносами снега. Но самой большой проблемой были ноги Биттерблу, привыкшие к морю. Она шла по суше так же неуклюже, как вначале по кораблю, и Катса поддерживала ее, пока они карабкались к парадной двери По. Ветер поддувал сзади, как будто подталкивая их вверх по склону.
Замок с этого ракурса не казался более похожим на замок. Он выглядел как высокий белый дом на вершине горы, затененный несколькими могучими деревьями во внутреннем дворике, где в погоду получше, должно быть, очень приятно. За деревьями вздымалась огромная башня, окна были высокие, крыши острые, наверху площадка с перилами. С одного бока – конюшня, с другого – замерзший сад, и никаких признаков – если не слышать шума волн, – что прямо за всем этим скала обрывается в море.
Они достигли вершины. Порыв ветра втолкнул их на цветные плитки внутреннего двора. Биттерблу вздохнула от облегчения, что снова стоит на плоской поверхности. Они приблизились к дому, и Катса подняла руку, чтобы постучать в огромную деревянную дверь замка По. Но не успела она коснуться дерева, как дверь распахнулась и в лицо им повеяло теплом. Перед ней стоял пожилой лионидец, одетый в длинную коричневую форменную куртку слуги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: