Патрик Ротфусс - Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1 [litres]
- Название:Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (10)
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-097851-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патрик Ротфусс - Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1 [litres] краткое содержание
И пока скромный трактирщик рассказывает историю своего прошлого, прямо за порогом гостиницы начинает твориться будущее.
Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она раздраженно махнула рукой.
– Короче, подробности значения не имеют. Главное, она приехала в город и попросила какого-то человека сдать кольцо в ломбард. Она же такая неопытная, торговаться не умеет и все такое.
Денна остановилась напротив витрины ломбарда со скорбным выражением.
– Я-то думала, что могу ему довериться! – всхлипнула она. – А он заложил кольцо и сбежал с деньгами! А кольцо-то вот оно!
Она трагическим жестом указала на витрину.
– Но! – продолжала Денна, многозначительно подняв палец. – По счастью, он заложил кольцо за малую долю его истинной стоимости. Это фамильное кольцо, оно стоит сорок талантов, а ломбардщик хочет за него всего четыре.
Денна подступила вплотную, положила мне руку на грудь и заглянула мне в лицо широко распахнутыми умоляющими глазами.
– Ах, вот если бы вы выкупили кольцо, мы могли бы его продать хотя бы за двадцать! Разумеется, ваши четыре таланта я вам сразу верну!
Она отступила назад и пожала плечами.
– Ну и все такое.
Я нахмурился.
– А в чем подвох-то? Я бы сразу все понял, как только мы пришли бы к оценщику…
Денна закатила глаза.
– Да нет, это все работает совсем не так! Мы договариваемся встретиться на следующий день, в полдень. Но к тому времени, как я прихожу в ломбард, оказывается, что ты уже выкупил кольцо и сбежал.
Я все понял.
– А денежки вы делите поровну с ломбардщиком?
Денна похлопала меня по плечу.
– Я так и знала, что рано или поздно ты поймешь, что к чему!
Идея выглядела вполне надежной, если не считать одного «но».
– Но ведь для такого дела требуется найти достаточно надежного ломбардщика, при этом нечистого на руку!
– Это верно, – кивнула она. – Но их лавки обычно помечены.
Денна указала на дверной косяк ближайшего ломбарда. На краске виднелись еле заметные знаки, которые легко было принять за случайные царапины.
– Ага…
Я поколебался полсекунды и добавил:
– В Тарбеане такие метки означали, что тут можно безопасно скинуть… – я замялся в поисках подходящего эвфемизма, – товары сомнительного происхождения.
Если Денну и шокировало мое признание, виду она не подала. Просто покачала головой и подалась ближе к косяку, ведя пальцем вдоль знаков.
– Тут написано: «Надежный хозяин. Не против простых разводок. Прибыль пополам».
Она окинула взглядом косяк и вывеску.
– Про то, что тут можно скинуть наследство от дядюшки, нигде ничего не сказано.
– А я так и не узнал, что именно они означают, – признался я. Потом искоса взглянул на нее и спросил, стараясь, чтобы в моем тоне не слышалось ни излишнего любопытства, ни осуждения: – А ты откуда про такие вещи знаешь?
– В книжке вычитала, чё! – ехидно ответила она. – Сам-то как думаешь?
Она пошла дальше. Я догнал ее и пошел рядом.
– Я обычно не вдовушку изображаю, – сказала Денна как бы между прочим. – Молода я для вдовушки. Я говорю, что это кольцо моей матери. Или бабушки.
Она пожала плечами.
– Каждый раз говоришь то, что в данный момент будет звучать убедительнее.
– Ну а если мужик честный попадется? – спросил я. – Что, если он честно явится в полдень, собираясь помочь?
– Ой, такое нечасто случается! – усмехнулась она. – Со мной это только раз было. Ситуация совершенно застала меня врасплох. Теперь-то я всегда заранее с ломбардщиком договариваюсь, просто на всякий случай. Развести какого-нибудь жадного ублюдка, который пытается воспользоваться несчастьем девушки, – милое дело. Но я не собираюсь брать деньги у человека, который честно хочет помочь.
Ее лицо сделалось жестким.
– В отличие от той сучки, которая повстречалась Джеффри!
– Он-то, конечно, явился в полдень?
– Ну еще бы! – сказала Денна. – Пришел и отдал ей деньги. «Нет-нет, сударыня, не надо мне их возвращать! Вам же надо спасти ваш родовой хутор!»
Денна провела руками по волосам, посмотрела на небо.
– Хутор! Чушь какая! Ну откуда у крестьянки бриллиантовое ожерелье?
Она взглянула на меня.
– Почему самые славные парни всегда ведут себя с женщинами как придурки?
– Он благородный человек… – ответил я. – А просто взять и написать домой он не может?
– Да у него всегда были не лучшие отношения с семьей, – сказала Денна. – Тем более теперь. С последним письмом ему денег вообще не прислали, только сообщили, что его мать больна.
Какая-то нотка в ее голосе заставила меня насторожиться.
– И тяжело больна? – уточнил я.
– Ну да, – ответила Денна, не поднимая глаз. – Очень. А лошадь он, разумеется, уже продал, и на проезд на корабле у него денег тоже не осталось…
Она снова вздохнула.
– Прямо как в одной из этих кошмарных тейлинских драм. «Неверный путь» или что-то в этом духе.
– Ну, если так, все, что ему оставалось, это явиться в церковь в конце четвертого акта, – заметил я. – Он бы помолился, намотал на ус полученный урок и прожил остаток своих дней непорочным и добродетельным юношей.
– Посоветуйся он со мной, все могло бы быть иначе!
Она безнадежно махнула рукой.
– Но нет же, он приперся, когда все уже закончилось, и рассказал мне обо всем, что он натворил. Гильдейский ростовщик отказал ему в кредите, и что он, по-твоему, сделал?
Сердце у меня упало.
– Пошел к гелету…
– А главное, он был так доволен, когда мне об этом рассказывал! – Денна посмотрела на меня с отчаянием. – Можно было подумать, будто он нашел выход!
Ее передернуло.
– Давай зайдем сюда, – она указала на небольшой садик. – Что-то сегодня более ветрено, чем я думала.
Я поставил футляр с лютней и скинул с себя плащ.
– На, держи. Мне и так неплохо.
Денна, похоже, хотела было возразить, но потом все же закуталась в плащ.
– А еще говоришь, что не благородный! – поддела она меня.
– А я не из благородства, – возразил я. – Я просто знаю, что плащ будет лучше пахнуть после того, как ты его поносишь.
– Ага! – догадалась Денна. – А потом ты продашь его парфюмеру и сделаешь на этом состояние!
– С самого начала так и собирался, – признался я. – Это был тонкий и хитрый план. Я, видишь ли, скорее вор, чем благородный господин.
Мы сели на лавочку, укрытую от ветра.
– Ты, по-моему, пряжку потерял, – сказала она.
Я посмотрел на свой футляр. Действительно, узкий конец раскрылся, и железная пряжка исчезла.
Я вздохнул и рассеянно полез в один из внутренних карманов своего плаща.
Денна тихонечко пискнула. Негромко – скорее испуганно – втянула воздух и уставилась на меня большими глазами, черными в свете луны.
Я отдернул руку, словно обжегшись, и торопливо принялся извиняться.
Денна негромко рассмеялась.
– Как неловко получилось… – промолвила она себе под нос.
– Извини! – поспешно сказал я. – Я просто не подумал… У меня там, в кармане, проволочка, я хотел пока замотать…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: