Патрик Ротфусс - Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1 [litres]
- Название:Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (10)
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-097851-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патрик Ротфусс - Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1 [litres] краткое содержание
И пока скромный трактирщик рассказывает историю своего прошлого, прямо за порогом гостиницы начинает твориться будущее.
Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Подними, – сказал я.
Денна взяла один драб, второй последовал за ним.
Я указал на вторую пару: драб и единственный оставшийся у меня серебряный талант.
– А теперь этот!
Денна взяла второй драб, и талант поднялся в воздух следом за ним. Она прикинула на вес обе монеты.
– Второй тяжелее!
Я кивнул.
– Потому что металлы разные. Между ними меньше сродства, поэтому тебе приходится вкладывать больше энергии.
Я указал на драб и серебряный пенни и пробормотал третье связывание.
Денна переложила первые два драба в левую руку и взяла третий драб правой. Серебряный пенни поднялся в воздух. Она кивнула:
– А этот еще тяжелее, оттого что он другой формы и из другого металла.
– Именно! – сказал я. И указал на четвертую и последнюю пару: драб и кусочек мела.
Денна с трудом оторвала драб от стола.
– Да он тяжелее, чем все остальные, вместе взятые! – сказала она. – В нем, наверно, фунта три, не меньше!
– Потому что между железом и мелом связь хреновая, – сказал Вил. – Плохая передача.
– Но ведь вы же говорили, что энергию нельзя ни создать, ни уничтожить, – возразила Денна. – Если я потратила столько сил на то, чтобы поднять этот жалкий кусочек мела, куда же девалась лишняя энергия?
– Умный вопрос! – хмыкнул Вилем. – Очень умный. Мне только через год пришло в голову об этом спросить.
Он смотрел на нее с восхищением.
– Часть энергии рассеивается в воздухе, – он помахал рукой. – Часть поглощается самими предметами, а часть переходит в тело симпатиста, который контролирует связь. И это может стать опасливым, – добавил он, нахмурившись.
– Опасным, – мягко поправил Симмон.
Денна посмотрела на меня.
– Так, значит, сейчас ты веришь в то, что каждый из этих драбов соединен с каждым из этих предметов?
Я кивнул.
Она развела руками. Монетки и мел разлетелись в разные стороны.
– А это не… не трудно?
– Трудно, – кивнул Вилем. – Но наш Квоут – изрядный пижон.
– Я потому и молчу, – добавил Сим. – Я даже не знал, что ты можешь поддерживать четыре связывания одновременно. Чертовски впечатляет!
– Могу и пять, если надо, – сказал я. – Но это практически мой предел.
Сим улыбнулся Денне.
– И еще одно. Смотри!
Он указал на парящий в воздухе кусочек мела.
Ничего не произошло.
– Ну ладно тебе! – жалобно сказал Сим. – Я ей одну штуку показать хочу!
– Показывай! – самодовольно ухмыльнулся я, развалившись на стуле.
Сим перевел дух и пристально уставился на кусочек мела. Мел дрогнул.
Вил наклонился к Денне и пояснил:
– Один симпатист может противостоять алару другого. Вся штука в том, чтобы твердо поверить, что драб – не то же самое, что серебряный пенни.
Вил указал на пенни, и тот со звоном упал на стол.
– Эй, это подло! – со смехом возмутился я. – Двое на одного нечестно!
– В данном случае – честно, – возразил Симмон, и мел снова задрожал в воздухе.
– Ну ладно! – сказал я, набирая воздуху в грудь. – Валяйте, не стесняйтесь!
Мел быстро упал на стол, а следом и драб. Однако серебряный талант остался висеть в воздухе.
Сим откинулся на спинку стула.
– Ты жуткий человек, Квоут, – сказал он, покачав головой. – Ладно, твоя взяла.
Вилем кивнул и тоже расслабился.
Денна посмотрела на меня.
– Так, значит, твой алар сильнее, чем их алары, вместе взятые?
– Наверное, нет, – снисходительно ответил я. – Если они потренируются работать в паре, они, вероятно, сумеют меня одолеть.
Она обвела взглядом разбросанные монеты.
– Так, значит, это и все? – спросила она слегка разочарованно. – Все сводится к размену энергий?
– Но есть и другие искусства, – ответил я. – Вон, Сим, например, алхимией занимается.
– Ну а я посвятил себя тому, чтобы стать обаятельным, – сказал Вилем.
Денна обвела нас взглядом. Взгляд у нее был серьезный.
– А нет ли такой магии, которая… – она неопределенно пошевелила пальцами. – Которая сводится к каким-то надписям?
– Это сигалдри, – сказал я. – Вроде того колокольчика у тебя в номере. Это как бы постоянная симпатия.
– Но ведь и это все равно обмен энергией, да? – уточнила она. – Просто энергия?
Я кивнул.
Денна со смущенным видом спросила:
– А если бы кто-нибудь вам сказал, что владеет такой магией, которая способна на большее? Такой магией, где достаточно что-то написать, и это сбудется?
Она нервно отвела взгляд, чертя что-то пальцем на столе.
– И тогда, если кто-то увидит эту надпись, даже если прочесть ее он не сумеет, для него все это сбудется. Он будет думать то, что ему прикажут, или делать то, что ему прикажут, в зависимости от того, что сказано в надписи…
Она снова взглянула на нас. На ее лице отражались одновременно любопытство, надежда и неуверенность.
Мы переглянулись. Вилем пожал плечами.
– Звучит гораздо проще, чем алхимия, – сказал Симмон. – Уж конечно, я бы предпочел заниматься такой магией, чем целыми днями возиться, сплетая и расплетая начала!
– Это похоже на сказку, – сказал я. – Сказочная магия, которой в действительности не существует. По крайней мере, в университете я ни о чем подобном не слышал.
Денна опустила глаза, не прекращая что-то рисовать пальцем на столе. Она слегка поджала губы, взгляд у нее сделался рассеянным.
Я не мог понять, то ли она разочарована, то ли просто задумалась.
– А почему ты спрашиваешь?
Денна подняла голову, и ее выражение быстро сменилось деланой улыбкой. В ответ на вопрос она только плечами пожала.
– Да так, слышала от кого-то, – небрежно ответила она. – Я так и подумала, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой…
Она оглянулась через плечо.
– Ну что, своего навязчивого ухажера я, похоже, пересидела… – сказала она.
Вил поднял руку.
– Мы же вроде договаривались, – сказал он. – Нам была обещана выпивка и женская тайна.
– Я поговорю с буфетчиком, прежде чем уйти, – ответила Денна. В глазах у нее играла усмешка. – А что касается тайны – вот что я вам скажу: позади вас сидят две дамы. Они почти весь вечер строят вам глазки. Той, что в зеленом, приглянулся Сим, а стриженой и белокурой, похоже, нравятся сильдийцы, которые посвятили себя тому, чтобы стать обаятельными.
– Их мы уже заметили, – ответил Вилем, не оборачиваясь. – Увы, с ними их спутник, молодой и знатный модеганец.
– О, этот знатный модеганец совсем не с ними, если вы имеете в виду романтические отношения, – возразила Денна. – Пока дамы глазели на вас, этот господин всячески давал понять, что предпочитает рыженьких.
Она властно положила ладонь на мою руку.
– Но, на его несчастье, это место уже забито за мной!
Я с трудом подавил порыв оглянуться.
– Ты не шутишь? – спросил я.
– Не беспокойтесь, – сказала она Вилу и Симу. – Я подошлю Деоха, он отвлечет модеганца. Так что у вас руки будут развязаны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: