Рик Риордан - Красная пирамида [litres]
- Название:Красная пирамида [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-48226-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Красная пирамида [litres] краткое содержание
Брат и сестра Кейн, четырнадцатилетний Картер и двенадцатилетняя Сейди, – обыкновенные американские школьники, и заботы у них самые обыкновенные. Только эта их обыкновенность обманчива. На самом деле в Сейди и Картере живут души богов Египта, в Картере – бога Гора, в его сестре – богини Изиды. И в тайных замыслах Дома жизни, древнего сообщества магов, семейству Кейнов предназначена особо важная роль…
Красная пирамида [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Эй ты, покажись! – потребовала она. – Я заглочу тебя целиком!
Я опустился на крышу ближайшей башни. Там я сосредоточился и принял облик светящегося воина с головой сокола. Мое тело потяжелело, и я опасался, что продавлю крышу.
– Сехмет! – крикнул я.
Львица зарычала. Она вертела головой, пытаясь понять, откуда исходит голос.
– Подними голову, киска! – снова крикнул я.
Она заметила меня и прижала уши.
– Гор?
– А кто же еще? Может, ты знаешь других ребят с головой сокола?
Сехмет забегала взад-вперед, потом сердито спросила:
– Зачем ты заговорил со мной? Разве ты не видишь, что я – в своем облике гнева? Сам знаешь: я должна уничтожать всех, кто попадается мне на пути. Даже тебя.
– Ну, если должна, не смею тебе мешать, – сказал я. – Но может, сначала угостишься кровью твоих врагов?
Я вонзил меч в корпус башни, и оттуда хлынул густой красный водопад. Я перелетел к другой башне, пробив и ее. Так я «откупорил» все шесть хранилищ. На месте бывшей стоянки появилось озеро «магической сальсы».
Сехмет это очень понравилось. Она буквально влетела в красный поток и принялась жадно лакать, приговаривая:
– Кровь! Вкусная кровь!
Возможно, львы – не самые сообразительные среди кошачьих. Или у них не слишком развит вкус и они не знают чувства меры. Сехмет лакала сальсу, пока у нее не вздулось брюхо и из пасти не повалил дым.
– Какая пряная кровь, – с трудом произнесла Сехмет. Богиню шатало. – Но от нее у меня почему-то жжет в глазах. Это что за кровь? Нубийская? Персидская?
– Это особая кровь. Называется халапеньо [48] Сорт перца чили. Ценится за то, что, когда его едят, вкусовые ощущения постепенно меняются от «теплых» к «горячим».
, – сказал я. – Выпей еще. Тебе полегчает.
Дым валил даже из ушей Сехмет, однако она попыталась лакать дальше. Глаза львицы заслезились, а ноги стали подкашиваться.
– Я… – Изо рта валил пар. – Жарко… во рту жар.
– Молоко хорошо помогает, – с издевкой сказал я. – Вот если бы ты была коровой…
– Ловушка, – простонала Сехмет. – Ты меня… заманил…
Но на новую вспышку гнева у нее уже не было сил. Глаза Сехмет потяжелели. Она повалилась на землю, свернувшись клубочком. Потом красные доспехи начали таять. Очертания туловища изменились. Вскоре внизу лежала большущая корова.
Я спустился вниз и осторожно обошел вокруг спящей богини. Она помыкивала во сне (наверное, так коровы храпят?). Я протянул руку к ее морде. Дыхание было холодным. Тогда я вернул себе человеческий облик.
Из-за прицепа осторожно вышли Сейди и Зия.
– Такой она мне нравится больше, – сказала Сейди.
– Отныне никогда не притронусь к сальсе, – решил я.
– Вы оба замечательно действовали, – похвалила нас Зия. – Но ваша лодка сгорела. Как мы теперь доберемся до Финикса?
– Мы? – переспросила Сейди. – Не помню, чтобы кто-то из нас приглашал тебя присоединиться.
Лицо Зии сделалось цвета сальсы.
– Неужели ты до сих пор думаешь, что я заманила вас в ловушку?
– Кто тебя знает, – ответила ей Сейди.
Я не верил своим ушам. Вот уж не думал, что мою сестрицу может так заносить!
– Сейди! – сердито крикнул я. Пожалуй, даже слишком сердито. – Ты что такое говоришь? Или ты забыла, что это Зия спасла нас от Дежардена? Огненный столп стоил ей всех сил. И с Сехмет мы справились благодаря ее помощи. Союзниками не разбрасываются.
Сейди хмуро поглядывала то на меня, то Зию. Сейчас она напоминала капризного ребенка, пытающегося выявить предел терпения взрослых.
– Ладно.
Сейди скрестила руки и надула губы.
– Но сначала нам нужно отыскать Амоса.
– Нет! – запротестовала Зия. – Это совсем неудачная идея.
– Да? Почему это тебе мы должны верить, а Амосу – нет?
Зия молчала. Думаю, именно так она и считала, но вслух говорить не решалась. Она просто зашла с другой стороны.
– Амосу вряд ли понравится, если вы будете терять время на ожидание. Он сам просил вас поскорее добраться до Финикса. Если Амос уцелел в стычке с Сехмет, он найдет нас по пути. А если нет…
– И как мы доберемся до Финикса? – все тем же капризным тоном спросила Сейди. – Пешком потопаем?
Я оглянулся на бывшую стоянку. Один автофургон чудом уцелел.
– Может, и не пешком, – сказал я, сняв куртку, позаимствованную из лодочного шкафчика Амоса. – Зия, Амос оживлял свое пальто, и оно управляло лодкой. Ты знаешь заклинание, чтобы превратить куртку в водителя?
Она кивнула.
– Когда есть все необходимое, это очень просто. Я бы это сделала, но у меня сил не осталось.
– А можешь меня научить?
Зия задумалась.
– Сложнее всего подобрать фигурку. Когда ты впервые накладываешь заклинание на одежду, тебе нужно завернуть туда какого-нибудь шабти и связать их воедино. Здесь нужна восковая или глиняная фигурка, но обязательно – чтобы была наделена магической силой.
Мы с Сейди переглянулись.
– Клецка! – хором сказали мы.
34. Клецка-шофер
Картер
Я вызвал из Дуата магическую шкатулку отца. Снял крышку, достал нашего безногого дружка.
– Клецка, нам надо поговорить.
Клецка открыл свои восковые глазки.
– Наконец-то! Сообразил, каково мне сидеть там в духоте? Надо же, вспомнил о моих блистательных способностях! Как жареным запахнет – сразу к Клецке.
– В общем, нам нужно, чтобы ты побыл курткой. На время.
У него буквально отпала челюсть.
– Я что, похож на одежку? Я – повелитель всех знаний! Я – могущественный…
Я завернул его в куртку, швырнул куртку на асфальт и придавил ногой.
– Зия, какое заклинание нужно произнести?
Она назвала мне слова, и я произнес их нараспев. Куртка раздулась и поднялась в воздух, замерев передо мной. Сама себя очистила от пыли, поправила воротник. Если куртки способны злиться, эта была здорово разозлившейся.
Сейди недоверчиво смотрела на нас.
– Как твоя куртка поведет грузовик, если ей нечем нажимать педали?
– Справится, – уверила ее Зия. – Главное, куртка длинная.
Я облегченно вздохнул. Самое скверное, если пришлось бы снимать и таким же манером оживлять брюки. Этого мне очень не хотелось.
– Отвези нас в Финикс, – велел я куртке.
Она сделала грубый жест… точнее, он выглядел бы грубым, будь у куртки руки. Потом куртка подплыла к водительскому сиденью.
Кабина оказалась просторнее, чем я думал. За сиденьем была занавесочка, скрывавшая койку нормальной длины. Сейди сразу же плюхнулась туда.
– Желаю вам с Зией восхитительно провести время. Только вы вдвоем и безголосая куртка за рулем.
Моя сестрица мгновенно задернула занавеску, лишив меня удовольствия влепить ей затрещину.
Мы вывернули на шоссе номер десять и покатили в западном направлении. Густая облачность скрывала звезды. В воздухе пахло дождем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: