Джозеф Дилейни - Арена 13. Воин [litres]
- Название:Арена 13. Воин [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-090675-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Дилейни - Арена 13. Воин [litres] краткое содержание
Арена 13. Воин [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Теперь пришел черед лаков завопить: оба они упали на колени, прижав ладони к лицам. От их ничем не защищенных голов поднялся пар, и я понял, что жидкость прожгла кожу и глаза.
Шатек снова ринулась к нам, но стрела вонзилась в ее второй глаз, и она остановилась, мотая головой из стороны в сторону, словно для того, чтобы вытряхнуть стрелу.
Из пещеры слева появилась еще одна шатек, но и ее остановила стрела. Выбежали и другие матери Хоба, спеша на помощь своим товаркам, – и вот тогда лучники показали, чего они стоят. Они стреляли снова и снова со смертоносной точностью, и шатек получали стрелу или были вынуждены вернуться в свои безопасные логова.
Когда непосредственная угроза миновала, я спросил Коннита:
– Сколько это будет продолжаться? Сколько еще ждать первого дыхания?
– Меньше чем через минуту все будет готово, – ответил он.
– А когда будет второе?
– Через час. И еще через час – третье.
– Тогда беги, Трим. Беги, спасайся! – скомандовал я. – Возвращайся наверх!
– Но здесь все еще опасно, – запротестовал он.
– Послушай, Трим. Однажды мы можем встретиться с еще более могущественным врагом, чем Хоб. Беги быстрее, я приказываю! Спаси себя ради будущих битв!
Лак послушно повернулся, пробежал мимо грамагандара и вскоре исчез из виду за аркой моста.
Несколько врагов преследовали нас до той стороны моста, но сколько их и смогут ли они остановить Трима, было трудно сказать. Я беспокоился, что у него не осталось времени спастись от первого дыхания.
Волк и вправду вскоре выдохнул. Первым предупреждением была вибрация в зубах, которая вскоре превратилась в боль; и почти сразу грамагандар начал сиять мягким оранжевым светом.
На мгновение у меня закружилась голова, потом я ощутил слабость…А вслед за тем увидел такую яркую вспышку, что на время будто ослеп. Когда зрение вернулось ко мне, я поспешил мимо грамагандара, отводя взгляд от лаков, рухнувших поперек оружия; лаков, которые так тяжко трудились, что принесли сюда орудие собственного уничтожения. Я знал – шатеки Хоба в пещерах тоже наверняка мертвы.
Мы победили. Хоб перестал существовать. Я отомстил, и людям Мидгарда наконец-то больше не грозил этот жестокий хищник.
Приятно ощутить вкус победы после стольких лет ожидания, но сейчас надо было спасаться из логова Хоба. Тут еще могли оставаться банды кисточек, не пострадавшие от грамагандара.
Коннит показал на мост, и мы осторожно пошли по скользкой поверхности. Когда наш отряд перевалил через верхнюю точку, идти стало легче, и мы ускорили шаг.
По дороге из цитадели нам могли повстречаться кисточки, но необходимости в отчаянной спешке не было, и мы двигались по тоннелям и пещерам размеренным шагом. В начале второго часа оставленный нами Волк выдохнул во второй раз, и немногие увиденные нами враги начали таять.
Наконец мы добрались до того места, где раньше на стеблях покачивались человеческие головы, взиравшие на нас с безмолвной мольбой. Здесь мы ненадолго задержались, удивленные тем, как все изменило дыхание грамагандара.
Головы были целы, но теперь лежали на земле – мертвые, с открытыми невидящими глазами. Сделанные из фальшивой плоти стебли растаяли или съежились, лишив этих бедных измученных людей источника жизни. Это было милосердное избавление от того, что сотворил с ними Хоб.
Мы снова двинулись к выходу из цитадели. Несмотря на победу, я чувствовал странную тревогу, которая постепенно росла, пока не перешла в острое предчувствие несчастья.
Что, если за цитаделью, за пределами досягаемости последнего дыхания грамагандара, одна из сущностей Хоба спаслась от уничтожения? Воуд и его люди охраняли Колесо и его окрестности, но не могли уследить за всем. Одна из сущностей могла ускользнуть от их наблюдения. Если так, она страшно отомстит за то, что мы сделали здесь.
Я зашагал быстрее. Я хотел убедиться, что Квин в безопасности, но ве´сти, которые я нес, лежали на моем сердце тяжелым грузом.
Мне придется рассказать о смерти ее отца.
20. Меня зовут Квин
Посмотри в зеркало и заговори. Если ты узнаешь свое отражение – ты разумное существо.
Но где пребывает твое сознание?
В твоей голове или в этом отражении?
«Руководство по языку Ним»
Я задержалась в административном здании дольше обычного. Перед началом сезона дел стало гораздо больше, и я должна была следить за документами.
Это был хороший предлог, потому что мне не хотелось находиться рядом с отцом и Лейфом, пока они готовятся к атаке на Хоба; это только заставляло меня тревожиться еще больше. Поэтому я попрощалась с ними за завтраком и провела день в усердных трудах, чтобы не давать волю своим страхам.
Трим собирался принять участие в атаке, и вместо него мне дали другого охранника – молодого гентхая, который забыл, как надо улыбаться. С прямой спиной, словно проглотил шомпол, воин мрачно проводил меня домой по сумеречным улицам города. Когда мы подошли к дому, было уже темно, я поблагодарила гентхая, он кивнул в ответ и оставил меня у входа во двор.
В окнах, как обычно, сиял свет, но, еще не успев отпереть дверь, я почувствовала, что дома никого нет. Трем отцовским слугам полагалось находиться на месте – повару, готовящему ужин, и двум вооруженным охранникам, которые всегда дежурили здесь после наступления темноты. Я знала, что Тина и ее сын проводят ночь в Доме Отдохновения, но Дейнон и Ада должны были быть дома.
Я вошла на кухню – и меня поприветствовала тишина.
Обеспокоенная, я громко позвала:
– Ада! Дейнон! Я дома!
Ответа не последовало.
На плите кипело рагу, но повара на кухне не было.
Я поднялась наверх и постучала в дверь спальни, которую Дейнон делил с Лейфом. До того как они стали постоянными жильцами, эту длинную комнату отец всегда отдавал своим самым юным ученикам. Мне никто не ответил, и я открыла дверь. Комната была пустой.
Я отправилась к Аде – ее комната тоже оказалась пустой.
Не на шутку встревожившись, я поглядела через окно во двор и резко втянула воздух сквозь зубы. Там что-то двигалось в темноте.
В этот миг из-за облака вышла луна и осветила фигуру в плаще, медленно крадущуюся по плитам к задней двери. Кисточка – один из слуг Хоба! Кисточки были каннибалами и убийцами. Он что, собирается проникнуть в дом?!
Я позволила кинжалу выскользнуть из рукава в мою левую руку и внимательно прислушалась. Кисточка остановился, почти коснувшись лбом двери… Что он делает? Пытается сюда вломиться?
К моему удивлению, кисточка повернулся, крадучись отошел от двери и направился к дальней стене сада. Потом облако снова скрыло луну, и он исчез из виду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: