Виктория Джеймс - Золотая клетка [litres]

Тут можно читать онлайн Виктория Джеймс - Золотая клетка [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Джеймс - Золотая клетка [litres] краткое содержание

Золотая клетка [litres] - описание и краткое содержание, автор Виктория Джеймс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Власть, признание, богатство – теперь в Британии все это доступно лишь тем немногим, кто от рождения наделен магическим Даром. Для остальных ничего не изменилось… если не считать, что каждый плебей должен отдать аристократам десять лет своей жизни. Пережить десятилетний срок дано не каждому, а из переживших никто не оправится от страданий, выпавших на его долю.
Мир «Золотой клетки» мрачен и жесток. В нем бескрайняя пропасть разделяет род всемогущих Джардинов и семью простолюдинов Хэдли. Но их судьбы переплетутся самым роковым образом, когда дети одних станут бесправным имуществом других.
Впервые на русском!

Золотая клетка [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Золотая клетка [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Джеймс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мне кажется, вы слишком в штыки приняли мои слова и заняли оборонительную позицию, – медленно произнес Сильюн в свойственной ему бесстрастной манере. Порой он становился холодным и бесстрастным, и в такие моменты любознательный кареглазый юноша исчезал, уступая место аналитической машине. – Не понимаю почему. У вашей сестры Талии Дар ничтожный, она едва способна на такой пустяк, как вскипятить чай в чашке. И это заставляет меня размышлять о вас.

Эвтерпа больше не могла этого выносить. Она не намерена больше продолжать подобный разговор. И не будет. Она бросила альбом для скетчей на пол и выбежала из библиотеки. Когда несколько часов спустя Сильюн прошел мимо ее шезлонга к воротам, Эвтерпа с ним даже не попрощалась.

Шло время. Уинтерборн все не приходил. И Талия не появлялась с тарелкой булочек в одной руке и кувшином холодного лимонада в другой. И непослушный Пак не прибегал, виляя хвостом, с трепещущей птичкой, зажатой в его мелких острых зубах.

Голова стала болеть сильнее. Она болела даже тогда, когда Эвтерпа тихо сидела в саду. Пчелы жужжали так невыносимо громко, что она поднялась, чтобы уйти, и почувствовала головокружение. Однажды в гостиной даже украдкой бросила взгляд в зеркало, чтобы посмотреть, насколько плохо выглядит. Но лицо в зеркале было сияющим и румяным; ни морщин, ни темных кругов под глазами. Ей было двадцать четыре года, и она была по-прежнему мила.

Неизменно двадцать четыре.

Страх холодом пробежал по спине, словно за воротник бросили льдинку, у Эвтерпы перехватило дыхание.

– Что со мной случилось? – спросила она у Сильюна, когда он вновь появился на дорожке между рядами живой изгороди. – Почему я не старею? Почему я никого, кроме тебя, не вижу? И почему круглый год лето? И голова с каждым днем болит все сильнее. Мне даже думать больно.

Эвтерпа изучала его лицо; эмоции прошли по нему, как облака по небу, спокойно и бесстрастно. И наконец, как солнце, вспыхнула улыбка – та самая, что и в первый его визит. Сомневаться больше не приходилось – это улыбка Талии. Сейчас Эвтерпа ясно осознавала, что прошли годы с того дня, как Сильюн впервые появился в ее саду.

Годы, за которые он из мальчика вырос в юношу, а она нисколько не изменилась.

Голова болела, словно это была не голова вовсе, а яйцо, которое раскалывал изнутри птенец. И Эвтерпа приходила в ужас от мысли, что за голая и безобразная новая жизнь может выползти наружу из этого расколотого яйца.

– Ответ способен больно ранить, – предупредил Сильюн, протягивая руки и поддерживая ее, чтобы она не упала. – Но время пришло. Я тоже хочу все знать. Мама кое-что рассказывала, но не все. А Зелстон никогда и словом не обмолвился.

Он положил руки на плечи Эвтерпы и осторожно развернул ее лицом к дому.

Орпен-Моут – пепелище…

Дом ее детства сгорел дотла. Она все вспомнила. Несчастный случай. Тлеющий уголек выпал из камина, когда в доме все спали.

Их с Талией в ту ночь не было в доме – они уехали в Лондон на бал в «Линкольнс-инн». Рано утром Уинтерборн разбудил ее в холодном гостиничном номере. Эвтерпа отчетливо вспомнила, чтó чувствовала в тот момент: задыхалась от страстного желания, не веря, что он наконец пришел к ней, не дожидаясь первой брачной ночи.

Но потом увидела его лицо – маску ужаса.

Оказалось, что родители погибли – задохнулись во сне от дыма. Даже не смогли воспользоваться Даром, чтобы спасти себя и слуг. И свой дом.

У Эвтерпы перехватило дыхание от развернувшейся в памяти картины. Она закачалась и упала бы, если бы ее не поддерживал Сильюн.

– Посмотрите, – прошептал он ей в самое ухо, – вон туда.

Эвтерпа посмотрела в ту сторону, куда он показывал. Там стояли, сбившись вместе, три фигуры, вокруг них с визгом и воем бегала маленькая собачонка, белая с желтыми подпалинами. Она узнала стройную фигуру Талии и высокого темнокожего Уинтерборна, а между ними третья фигура, которую они поддерживали, – она, Эвтерпа. У той Эвтерпы слезы ручьями текли по лицу, волосы были распущены и висели неряшливыми прядями; похоже, что она едва стояла на ногах, раздавленная обрушившимся на нее горем.

Эвтерпа видела, как у той девушки подломились ноги и Уинтерборн едва успел ее подхватить и заботливо опустить на землю.

Эвтерпа видела, как она там упала лицом вниз на выжженную, усеянную пеплом землю. Слышала, как она там истошно кричала и царапала землю, словно надеялась на чудо – извлечь из-под пепла своих родителей живыми и невредимыми.

Откуда-то с неба упала птица.

Из троих этого никто не заметил. Они стояли на пепелище среди обгорелых обломков дома. Но, наблюдая со стороны, Эвтерпа и Сильюн видели все.

Видели, как налетел сильный порыв ветра и поднял над пепелищем грязно-серый вихрь. Как закружились в нем обуглившиеся головешки, обломки, мусор и посыпались на землю.

С тяжелым глухим звуком упала на землю еще одна птица – дикая утка с озера. Небо над сгоревшей усадьбой потемнело, невидимая рука скомкала темное облако в грозовую тучу. Обрушился дождь. Еще несколько птиц упало на землю.

Эвтерпа слышала, как Сильюн шумно вздохнул.

– Это ты! – с восхищением прошептал он. – Твой Дар. Невероятно!

Эвтерпа не разделяла его восхищения. Сердце в груди сжалось. Собственный Дар пугал и вызывал отвращение.

– Смотри! – услышали они, как закричала Талия, отвлекая Уинтерборна от девушки, которой он был занят. Оба уставились на заливной луг на противоположном берегу реки, питавшей ров.

Река создавала естественную противопожарную преграду, поэтому трава и цветы на лугах остались нетронутыми, в то время как усадьба полностью выгорела. Но сейчас трава, качаясь, гнулась к земле, словно ее прижимало ветром, и жухла.

– Это она! – закричала Талия, стараясь перекричать шум дождя. – Она этим не умеет управлять, это происходит спонтанно. Я уже видела подобное несколько раз, это происходит, когда она очень сильно расстроена. Ее надо остановить!

Пак испуганно завыл и прижался к ногам обезумевшей от горя хозяйки. Но вдруг дернулся и испустил дух, поджав лапки. Он лежал, свернувшись калачиком у ее ног, как часто лежал в счастливые дни жизни.

У Эвтерпы, стоявшей в саду рядом с Сильюном, вырвались сдавленные рыдания. Горячие слезы полились по щекам.

– Останови ее! – умоляюще закричала Талия; сейчас она, как и сестра, выглядела безумной. Мокрые, растрепанные ветром волосы закрывали ей лицо. Над головой черноту неба разрывали сверкающие молнии. – Я не могу! У меня нет той силы. Но ты сможешь!

Эвтерпа видела, как возлюбленный склонился над ее телом. Тело сотрясалось от силы вырвавшегося наружу Дара, и этот Дар нес с собой хаос и разрушение. Уинтерборн поднял ее и, крепко прижав к груди, нежно поцеловал в лоб.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Джеймс читать все книги автора по порядку

Виктория Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Золотая клетка [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Золотая клетка [litres], автор: Виктория Джеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x