Роберт Хайнлайн - Астронавт Джонс. Время для звезд (сборник) [litres]
- Название:Астронавт Джонс. Время для звезд (сборник) [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-13935-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Астронавт Джонс. Время для звезд (сборник) [litres] краткое содержание
Герои романов, составивших этот том, – подростки, верящие в мечту. И Макс («Астронавт Джонс»), и Том («Время для звезд»), пройдя в звездных походах самые невероятные испытания, именно благодаря своей цельности побеждают и обретают мужество.
Астронавт Джонс. Время для звезд (сборник) [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Макс окинул глазом расстояние в тысячу ярдов.
– Мы можем пробежать этот кусок.
– Но только четыре ноги бегают быстрее двух. За последнее время мы очень хорошо это поняли.
Выбранные Сэмом кусты росли на самом краю обрыва. Он прополз сквозь них и выбрал себе место, с которого можно было, самому оставаясь незамеченным, осматривать лежавшую внизу долину. Элли и Макс проползли следом за ним. Они были на краю крутого обрыва. Прямо перед ними находился корабль, левее и поближе – поселок.
– Устраивайтесь поудобнее, – скомандовал Сэм, – и будем караулить по очереди. Поспите, если сможете, это будет продолжаться недолго.
Макс попытался немного сдвинуть Мистера Чипса, чтобы иметь возможность лечь на живот. Из его воротника высунулась маленькая головка.
– Доброе утро, – очень серьезно произнесла она. – Завтрак?
– Нет завтрака, лапа, – ответила ей Элли. – Сэм, можно ее выпустить?
– Пожалуй, можно. Только скажи ей, чтобы она потише. – Сэм внимательно изучал равнину. То же самое делал Макс.
– Сэм? А почему бы нам не направиться в поселок? Он же поближе.
– Там нет никого. Брошен.
– Что? Слушай, Сэм, ты бы рассказал нам, что там у вас случилось?
Сэм ответил, не отрывая глаз от равнины:
– Ладно, только говори шепотом. Так что вы хотите знать?
Это было трудным вопросом – Макс хотел знать все.
– Что случилось с поселком?
– Его оставили. Слишком опасно.
– А что, они кого-нибудь поймали?
– Ненадолго. У Дайглера был бластер. И вот тогда-то и началось это веселье. Сначала мы думали, что единственное их оружие – эти самые метательные веревки и что к тому же мы перепугали их до смерти. Но у них есть еще уйма всего прочего. К примеру, такие твари, которые роют ходы под землей. Поэтому поселок пришлось бросить.
– Кто-нибудь пострадал?
– Ну… Новобрачные жили уже в своем доме. Бекки Вебербаур стала теперь вдовой.
Элли громко охнула, и Сэм резким шепотом сказал, чтобы она не шумела. Макс, подумав, сказал:
– Сэм, я только не понимаю, почему, получив мою записку, вы не…
– Какую записку?
Макс объяснил. Сэм покачал головой.
– Зверюга эта вернулась домой в полном порядке. К тому времени мы уже знали, что вы пропали, и искали вас – к счастью, с оружием. Только вот записки никакой не было.
– Да? А как же ты нас нашел?
– Меня привела Чипс, я же тебе уже говорил. Но это все. Кто-то засунул ее в клетку, где она раньше сидела, там я ее и нашел вчера. Я остановился погладить ее, зная, что вы, мисс Элдрет, пропали, – и нашел бедную крошку почти обезумевшей. В конце концов до меня постепенно дошло, что она знает, где вы находитесь. Ну и… – Он пожал плечами.
– Только я еще одного не понимаю, – прошептал Макс, – почему ты пошел на такой риск в одиночку. Ты же уже знал, что они опасны; тебе было нужно взять с собой всех мужчин, какие есть на корабле, с оружием.
Сэм отрицательно покачал головой.
– И потерять таким образом всех мужчин, какие есть на корабле. Проскользнуть потихоньку было можно, по-другому – нет. А мы должны были вытащить вас.
– Спасибо. Не знаю, что и сказать, Сэм. В любом случае – спасибо.
– Да, – добавила Элли, – и кончай называть меня «мисс Элдрет». Для друзей я Элли.
– Хорошо, Элли. Как твои ноги?
– Жива буду.
– Хорошо. – Он повернулся к Максу. – Только я не сказал, что мы хотели вытащить вас, я сказал – мы были должны . В первую очередь – тебя, Макс. Не обижайся, Элли.
– Как? А почему меня?
– Ну… – Теперь Сэм говорил с явной неохотой. – Подробности узнаешь, когда вернешься. Но похоже, что, если корабль будет стартовать, без тебя не обойтись. Ты – последний оставшийся у нас астронавигатор.
– Да? А что случилось с Саймсом?
– Тише! Помер он.
– Господи боже! – Макс подумал, что как бы он ни не любил Саймса, но смерти от рук кентавров он не пожелал бы ни одному человеческому существу. Так он и сказал.
– Да нет, это было не так. Понимаешь, когда умер капитан Блейн…
– И капитан тоже?
– Да.
– Я знал, что он болел, но не думал, что настолько.
– Ну, можешь назвать это разбитым сердцем. Или гордым харакири. Или несчастным случаем. Когда я помогал паковать его вещи, я нашел пустую коробочку от снотворного. Может, он сам проглотил таблетки, а может – твой дружок Саймс подсыпал ему в чай. Врач удостоверил «смерть от естественных причин». Так и записано в журнале. А что считать «естественной причиной», когда человек не хочет больше жить?
– Он был хорошим человеком, – прошептала Элли.
– Да, – согласился Сэм. – Может быть, даже слишком хорошим.
– Ну а что же с Саймсом?
– Ну, понимаешь, это совсем другая история. Похоже, что Саймс стал считать себя наследником престола, только первый помощник не был с этим согласен. Что-то такое в связи с какими-то пленками, которые были у главного вычислителя. В общем и целом – Саймсу пришло в голову показать Уолтеру, какой он крутой, и я… в общем, я сломал ему шею. Времени не было для нежностей, – торопливо добавил Сэм. – Он уже вытащил бластер.
– Сэм! Ты что, опять влип в историю?
– Нет, если не считать той, которая здесь и сейчас. Если только мы… тише, ребята. – Сэм пристально всмотрелся в просвет между кустами. – Ни звука, не шевелиться, – прошептал он. – Даст бог, не заметит.
Пузырь летел с севера, параллельно хребту, чуть повыше и чуть в стороне от него. Было похоже, что он обследует возвышенность. Макс прошептал на ухо Сэму:
– Может, нам лучше податься немного назад?
– Поздно. Главное теперь – не шевелись.
Пузырь проплыл совсем рядом с ними, остановился и медленно двинулся в их сторону. Макс увидел, что Сэм держит бластер наготове. Он не стрелял, пока пузырь не завис прямо над ними. Разряд опалил ветки, но и тварь сбил тоже.
– Сэм, там еще один.
– Где? – Сэм посмотрел туда, куда указывал Макс. Второй пузырь, по-видимому, прикрывал первого, он летел повыше и дальше. У них на глазах он развернулся и стал набирать высоту.
– Сними его, Сэм!
Сэм встал.
– Поздно. Слишком далеко и слишком поздно. Ну что же, ребята, вот теперь мы двинулись. Больше нет смысла прятаться. Элли, садись и съезжай, это будет легче для твоих ног.
И они покатились вниз, сбивая по дороге камни, в клочья раздирая одежду. Чипси, к большому своему удовольствию, двигалась самостоятельно. На дне лощины Сэм сказал:
– Макс, за сколько ты можешь сделать полмили?
– Не знаю. Минуты за три.
– Лучше бы быстрее. Двигай. Я помогу Элли.
– Нет.
– Тебе надо туда добраться! Ты там нужен.
– Нет!
Сэм вздохнул.
– Ты всегда такой мужественный и героический. Ладно, бери ее за другую руку.
Когда они, наполовину неся девушку, покрыли сотни две ярдов, Элдрет их оттолкнула.
– В одиночку я могу двигаться быстрее, – сказала она, задыхаясь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: