Евгений Шепельский - Варвар, который ошибался
- Название:Варвар, который ошибался
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ; Издательский дом «Ленинград»
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-106188-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Шепельский - Варвар, который ошибался краткое содержание
Однако до этого я успел, конечно, изрядно проредить количество своих врагов, среди которых были не только люди… Один бойкий смертоносец едва не зарубил меня топором, парочка монстров, созданных в Магической Академии, едва меня не сожрала. Ну а перед тем, как меня убили (поверьте, это было больно!), я успел побывать в проклятой Магической Академии и разнести ее по кирпичику, ну а после своей смерти навел ужас на своих врагов… И до сих пор навожу. Времени у моего мира все меньше — вот-вот его поглотит Хаос. Мне нужно торопиться и закончить все дела, перед тем как взойти на имперский трон. Впрочем, это уже другая история.
Варвар, который ошибался - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вслед мне застучали шаги. А коридор меж пакгаузами все не кончался. Ошибочка вышла — мне нужно было бежать в направлении Авандона.
Черт, я младенчик с голой попкой! Сейчас в меня вы…
Сзади раздался хлопок тетивы, и я резво распластался на горбылях. Затем вскочил. Затем снова упал — когда раздался новый хлопок. Говорят, физические упражнения полезны для здоровья — и я в полной мере это подтверждаю: буквально два падения на согнутые руки и подогнутые коленки дважды уберегли меня от стрел.
Ну вот, едва не погубили хорошего человека! Примерного труженика и семьянина!
Я галопом устремился вглубь квартала пакгаузов, даже не пытаясь обернуться. Раздалось три выстрела — значит, арбалеты у молодцев опустошены. Теперь они возьмутся за ножи, или что там у них есть — а вот здесь все будет решать резвость моих ног. Мне нужно двигаться в сторону города — там солдаты Карибдиза не дадут меня в обиду. Нет, конечно, убийцы могут попытаться перезарядить арбалеты и подстрелить меня на открытом пространстве, но дело это долгое, я успею сбежать.
Дробный перестук шагов за спиной. Меня преследовали двое. Третий, затейник, отстал — или перезаряжал арбалет, или решил отрезать мне путь. Впрочем, убийц может быть не трое — а куда больше.
Я наддал, переходя в сумасшедший галоп. В некоторых обстоятельствах самое умное — драпать, сверкая голым задом. Обшарпанные стены пакгаузов мелькали по сторонам; из-под ног порскали крысы.
Мои уши вдруг донесли: один из преследователей отстал. Ничего доброго это не сулило. Мерзавец, скорее всего, затеял обход, зная расположение пакгаузов.
Гритт!
Я совершил один трюк, который мог дорого мне обойтись. А мог — спасти жизнь, ликвидировав, по крайней мере, одного преследователя.
Я развернулся и упал на задницу — больно! — и сделал единственное, что мог в этих обстоятельствах — врезал убийце ногами в живот.
Трюк старый, но частенько срабатывает, если преследователь набрал изрядную скорость.
Он отлетел, выронив саблю, черный бурнус запахнул обезображенное татуировками лицо.
Кверлинг!
А я, дурак, не подумал, что чародеи могли оставить в приграничных городках этих уродов, сообщив им мои приметы . Кверлингам было достаточно наблюдать за прибывающими караванами, а затем улучить момент, и…
Что они и сделали.
Я прыгнул на кверлинга и ударил в нос каблуком ботинка, от души, от всей своей варварской сущности.
Затем подхватил саблю и заколол гадину ударом в горло.
Сбоку из проулка выдвинулся еще один кверлинг, сверкнула полоска стали. Я выставил саблю и парировал не слишком умело, так как задница моя все еще гудела от удара и, кажется, порывалась отделиться от тела.
Кверлинг поднажал, но я чудом скользнул (глупое слово в этих обстоятельствах, на самом деле — отхромал) в сторону, сабля противника врезалась в дощатую стену пакгауза. Я ударил кверлинга в бок, куда-то меж ребер, удачно извлек клинок и добавил в шею, затем, не помня себя от злости, врезал наискось по искаженному болью лицу, рассек его, как иные рассекают арбуз — до красной мякоти, — ударил еще раз, рассекая яремную вену, еще, и опомнился, лишь когда кверлинг завалился на бок.
К счастью, кверлинг не напялил кольчугу — ведь убить меня намеревались стрелами, и рукопашная не планировалась.
Терпкий запах крови поплыл в воздухе.
Я оперся о колени, пытаясь отдышаться. Перед глазами расходились цветные круги. Сердце бухало в груди, как пудовый гномский молот.
Что-то озверел старина Фатик. Но он просто не любит, когда его пытаются подленько прищучить из-за угла, особенно когда сам он — безоружный младенчик с голой попкой.
Тут-то меня настиг третий кверлинг — он выскочил из того же проулка, что и второй, и с ходу попытался нанизать меня на саблю. Я едва подставил свой клинок под удар и начал пятиться, чувствуя, как токает больное плечо.
Яханный фонарь!
Кверлинг был посильнее, чем его товарищи, или это я подустал. Он теснил меня, осыпая ударами, что-то шипел под нос. Я пятился, и было мне настолько скверно, что словами не передать. Кверлинг вытеснил меня на маленькую площадь, окруженную пакгаузами со всех сторон. Здесь пахло крысиным пометом и свежей кровью. Под стенами буйно разрослись кусты амаранта, выпустившие багровые плети соцветий.
Я извернулся и попробовал перейти в контратаку, но противник отбивал удары играючи, умело заводя меня против солнца.
Два моих подельника из криминальных низов, те самые, которым полагалось натаскать хвороста и поджечь пакгаузы, валялись с перерезанными глотками у дощатой стены, подмяв кусты амаранта. Один бедняга даже успел окунуть палец в собственную кровь и накалякать на стенке послание к потомкам — состояло оно из матного слова. Ну никакой фантазии. У второго на лице отпечаталось удивленное выражение в стиле «А меня-то за что?».
Значит, кто-то из кверлингов вел меня через город, прочие поджидали здесь. А когда сюда пришли мои подельники — попросту их умертвили, чтобы не путались под ногами. Мои же инстинкты предательски молчали, заглушенные хворью.
Я попытался провести несколько финтов — все впустую. Усталость окончательно меня сломила. Я хыкал, хекал, хрипел, — а сердце колотилось о кадык. Глаза заливал пот.
Руки заметно дрожали, ноги не чуяли земли. Нагретый воздух струями поднимался ввысь, и от этого все кругом казалось нарисованным на холсте, который колеблется от ветра. Все — декорация. Протяни руку, отдерни холст, и…
Кверлинг чихнул.
Уж не знаю, что у него был за день, но он чихнул второй раз, и второй раз его чих спас мне жизнь, так как кверлинг отвлекся.
Я пробил защиту врага и со звериным рыком вогнал клинок в глазницу до середины.
Кажется, всё. Я согнулся в приступе кашля, оставив саблю в башке кверлинга. Горло пекло огнем.
Затем я подобрал обе сабли, скрыв их в обрывки бурнуса и, пошатываясь, направился к городу. Вот и последний проулок — за ним виднеется улица Авандона. В теперешнем своем состоянии я легко сойду за пьяного. Нужно добраться до «Чаши» и выработать новый план. Кто-то, например, Самантий и Тулвар, подожжет пакгаузы, мы же — я, Виджи, Колчек и двое возниц Вирны — совершим налет на таможенный двор.
Тут позади раздался довольно звучный шорох, после чего на мой затылок обрушилось нечто увесистое. Мир накренился, завертелся волчком. Я еще успел сообразить, что падаю, а потом… Толчок, удар, темнота.
В бою — иногда оглядывайся назад, но не слишком резко, иначе свернешь шею.
15
В моем черепе кувыркались маленькие гномики. Кульбит — приземление, кульбит — приземление, а потом — хлоп по темени боевым топором!
— О-о-охх, где же… как же ты так напился, зараза?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: