Ричард Адамс - Майя
- Название:Майя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14042-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Адамс - Майя краткое содержание
За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…
Впервые на русском!
Майя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет уж, если извиняться, то как полагается, – потребовал Зан-Керель. – Впрочем, ты всегда сможешь сделать это завтра, когда мы уйдем.
В комнате воцарилось молчание. Зан-Керель рассеянно поднял с пола иглу и поднес ее к пламени свечи.
Мериса бросилась к Клестиде.
– Ничего у меня с Керколом не было, – торопливо сказала она. – Прости меня, пожалуйста.
– А зачем же ты тогда все это говорила? – спросила Клестида.
– Не знаю… Прости, а?
– Ты все это у Бларды выпытала?
– Ага.
– Он тебе не сам рассказал, ты у него обманом повыспросила?
– Ну да.
– Ради чего?
– Не знаю я…
– Между прочим, она Сенчо убила… – негромко произнес Байуб-Оталь.
Все обернулись к нему.
– Да, – подтвердил Зан-Керель, не отрывая взгляда от Мерисы. – Она смелая, когда захочет. Ну что, пойдешь завтра с нами, Мериса? Или останешься?
– Пойду… – как ребенок, всхлипнула белишбанка и кинулась целовать Клестиде руки. – Прости меня, прости! Ах, если б я…
В дом вошли Керкол и Зирек.
– Ох и намучился же я… Козы в овраг заплутали, уж я их искал-искал, потом плетень чинил… – проворчал Керкол и ополоснул голову водой из кадки.
– Мы завтра уходим, – сказал ему Зан-Керель. – Как ни жаль расставаться, а придется. Нам давно пора…
Керкол кивнул, утер лицо тряпицей и сел к столу.
– Что ж, коли решили… Без вас тут скучно будет, правда? – спросил он Клестиду и повернулся к Байуб-Оталю. – Ну, пока хозяйка ужин соберет, раз такое дело, то не помешает выпить самую малость, по глоточку за удачу. Бларда, принеси-ка нам джеббы!
89
В лесу
После ужина Байуб-Оталь позвал Майю, Мерису и Зирека к ручью. Ночь выдалась ясная и звездная, с востока дул легкий ветерок, из сада сладко пахло планеллой. Комета исчезла с северного небосклона. Майя с детства остро ощущала смену времен года и теперь чувствовала, что вот-вот начнутся дожди.
Байуб-Оталь уселся на траву и обвел всех взглядом:
– Нужно решить, куда мы дальше отправимся. Как вам известно, Зан-Керель хочет вернуться в Терекенальт, мне нужно в Субу… А ты что делать будешь, Зирек? Ты же из Тонильды родом?
– Ну, я пока еще не думал, – ответил коробейник. – Трудно сказать, куда податься, особенно сейчас, когда везде война. Пожалуй, до Лапана я с вами пойду, а потом, с вашего позволения, отправлюсь к Сантиль-ке-Эркетлису. Говорят, барон щедро награждает тех, кто ему добрую службу сослужил, так что за убийство Сенчо нас в обиде не оставит.
– Что ж, вас и впрямь следует вознаградить – и за добрую службу, и за перенесенные невзгоды и лишения. А ты, Майя, куда собираешься? – с некоторым смущением спросил Байуб-Оталь.
Майя давным-давно решила следовать за Зан-Керелем, куда бы тот ни отправился.
– Мне все равно, Анда-Нокомис, – ответила она. – Может, я потом что-нибудь придумаю.
– Но до Жергена ты с нами пойдешь? – с плохо скрытым нетерпением поинтересовался Байуб-Оталь.
– Пойду, конечно… Простите, мой повелитель, я очень устала, мне бы поспать, – сказала Майя и, не дожидаясь ответа, ушла в дом.
На следующее утро Зан-Керель, понимая, что настраивать девушек против себя не стоит, учтиво с ними поздоровался и заявил, что надеется сегодня добраться до берега Жергена.
– Идти будет трудно, – предупредил Зан-Керель. – Придется пробираться через лес, но с пути мы не собьемся, пойдем вдоль Даулисы, вниз по течению. Если что, в чаще переночуем, костер разведем. Я однажды трое суток в Синелесье провел – и выжил.
«Теперь мы – его солдаты, – умильно подумала Майя. – Он о нас заботится, пример показывает, внушает уверенность в своих силах». Что ж, коль скоро он решил вести себя отстраненно, нужно с этим смириться, стать верной спутницей и помощницей, даже если в юношеском запале он и совершит ошибку. «Ох, моя любовь – как смертельный недуг, – размышляла Майя. – Что бы ни случилось, разлюбить Зан-Кереля я не могу. Что ж, буду мучиться, но виду не покажу».
Байуб-Оталь держал себя холодно, но присутствия духа не терял. Впрочем, такое постоянство было привлекательной чертой – на него можно было положиться и в горе, и в радости. В темнице непреклонный нрав субанского бана наверняка внушал надежду товарищам по несчастью.
Мериса вела себя скромно. Стоило ее приструнить, как вспыльчивость сменилась кроткой покорностью – впрочем, ненадолго. Майя задумалась о чувствах Зирека к белишбанке – перенесенные невзгоды не лишили ее красоты, да и смелости и выносливости ей хватало, даже Зан-Керель это признал.
Зирек, изо всех сил скрывая волнение, шутил и паясничал. Едва Зан-Керель отвернулся, коробейник лукаво подмигнул Майе, подбросил на ладони воображаемую монетку, скорчил удивленную гримасу и пожал плечами.
Они сердечно попрощались с гостеприимными хозяевами, которые пожелали путникам удачи и снабдили их провизией в дорогу. Майя обняла Клестиду и вручила ей сто мельдов.
Два часа спустя они вышли к реке. Противоположный берег виднелся в сотне шагов, течение было сильным и ровным, но не бурным, однако отмелей нигде не было.
– Здесь брода нет, Анда-Нокомис, – решительно заявил Зан-Керель.
– Он нам и не нужен, – заметил Байуб-Оталь. – Мы до Жергена посуху доберемся.
Путники пошли вниз по течению, пробираясь сквозь заросли кустарников к темнеющему на юге лесу.
– В чаще прохладнее будет, – сказал Зан-Керель, отгоняя веткой мошкару.
Густые кусты перемежались широкими полосами сухих камышей и спекшегося от жары ила. Над путниками кружили тучи мошки, жалили голые руки и шеи. Из-под ног Мерисы выскользнула ярко-зеленая змея и скрылась в жухлой траве, прежде чем девушки успели испугаться.
Пересохшее болото вывело путников к подножью пологого холма; река забирала вправо и скрывалась в зарослях.
– От реки далеко уходить не стоит, – сказал Зан-Керель. – Надо взобраться на холм, поглядеть, куда идти дальше.
У Майи болела голова, начиналось обычное женское недомогание. Ее охватила досада – вот ведь глупцы, плавать не умеют! В реке прохладно, хорошо, мошкара не донимает, за час можно лигу проплыть, а то и больше.
– Ты не устала? – спросил Байуб-Оталь, помогая ей перелезть через поваленное дерево.
Майя помотала головой, прихлопнула комара на руке и продолжала идти.
Через час путники взобрались на холм, откуда открывался вид на чащу. Майя с ужасом поглядела на простирающийся под ними лес и решила, что Клестида напрасно не стала отговаривать Зан-Кереля от безумной затеи.
Неглубокая ложбина за холмом поросла густым лесом. Деревья одинаковой высоты стояли вплотную друг к другу, так что даже буре их было не раскачать; кроны смыкались сплошной кровлей, создавая впечатление зеленой глади озера. Дремучий лес поражал своей первозданностью; здесь обитали древние безжалостные боги, которые не ведали различий между людьми, зверями и насекомыми – для них человеческая жизнь была равноценна жизни муравья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: