Робин Хобб - Миссия Шута [litres]
- Название:Миссия Шута [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-13478-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хобб - Миссия Шута [litres] краткое содержание
Миссия Шута [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне приснился сон. – В его голосе удивление мешалось с сомнением.
– Как мило, – ухмыльнулся я.
У меня отлегло от сердца: он вернулся и может говорить. И сразу же я еще больше возненавидел свое тело и невозможность его покинуть, ведь теперь придется слушать принца.
Однако он не почувствовал моей враждебности.
– У меня никогда не было таких снов, – тихо продолжал он. – Я чувствовал… все. Мне приснилось, как мой отец обнимает меня и говорит, что все будет хорошо. И больше ничего. Но самое удивительное, что этого оказалось достаточно.
Дьютифул улыбнулся мне. Улыбка получилась юной, ясной и удивительно мудрой. В это мгновение он напомнил мне Кетриккен.
– Мне надо поискать еще хвороста, – наконец сказал я.
Отвернувшись от костра и улыбающегося мальчика, я зашагал в темноту.
Я не стал искать хворост. Отступившие волны оставили за собой гладкий, влажный песок, который холодил мои босые ноги. Взошел узкий серп луны. Я посмотрел на небо, и у меня сжалось сердце. Если верить звездам, мы оказались значительно южнее Шести Герцогств. До сих пор монолиты Силы уводили меня не дальше чем на несколько дней пути. Если к завтрашнему утру отлив не откроет черные камни, нам предстоит долгое путешествие домой – а у нас нет ни еды, ни денег. Тающая луна напомнила мне, что время на исходе. Через восемь ночей новая луна возвестит о начале церемонии обручения принца Дьютифула. Сумеет ли принц занять свое место рядом с принцессой Внешних островов? Я с трудом заставил себя поверить в важность этого вопроса.
Порой бывают минуты, когда очень трудно ни о чем не думать. Уж не знаю, как долго я шел, перед тем как на него наступил. Оно заскользило во влажном песке у меня под ногой, и в первое мгновение я решил, что наступил на лезвие ножа, лежавшего на песке. Я наклонился, нащупал его в темноте и поднял. Предмет, твердый и холодный, из камня или металла, был длиной с лезвие мясницкого ножа и имел такую же форму. Но я сразу понял, что это не нож. Я осторожно провел по нему пальцем и не нашел заостренного края. Посредине я нащупал небольшое утолщение, от которого в обе стороны отходили параллельные прожилки. С одной стороны странный предмет заканчивался тонкой трубкой, а сам оказался довольно увесистым. Я держал его в руке, и темнота не позволяла мне рассмотреть детали, но меня не покидало ощущение: я знаю, что это такое. Казалось, я поднял с песка вещь, которая много лет назад была моей.
Загадка помогла мне отвлечься от тяжелых мыслей. Держа диковинный предмет в руке, я продолжал идти по песку. Не пройдя и дюжины шагов, я наступил на второй. Я поднял его и сравнил их на ощупь. Они показались мне почти одинаковыми, только один был немного длиннее.
Я практически не удивился, когда наступил на третий. Подняв находку, я очистил ее от налипшего песка. И остался стоять на месте. У меня появилось странное чувство, словно меня что-то ждет. Чувство не проходило. Еще один шаг – и меня настигнет смерть. Или окажется, что я умею летать.
Я отступил на шаг, повернулся и пошел обратно к тусклому пламени костра. Я заметил силуэт Дьютифула, на миг заслонивший пламя, затем в ночь полетели искры – принц подбросил в огонь хвороста. Хорошо, что он уже способен что-то делать сам.
Я с трудом заставил себя вернуться к кругу света. Мне не хотелось видеть мальчишку и отвечать на его вопросы и обвинения, не хотелось вновь брать в руки поводья своей жизни. К тому времени, когда я подошел к костру, Дьютифул лежал подле него, делая вид, что спит. Он был в своей рубашке, а мою аккуратно развесил, чтобы она просохла. Я молча ее надел. Поправляя воротник, я коснулся амулета Джинны. Ах вот почему он мне улыбнулся. Я улегся возле огня.
Перед тем как закрыть глаза, я осмотрел найденные предметы. Они оказались перьями. Из камня или металла – я так и не сумел определить. В обманчивом свете пламени они выглядели темно-серыми. Я сразу же понял, откуда они. Положив их на землю рядом с собой, я закрыл глаза и тут же погрузился в сон.
XXIV. Столкновения
Решительно подошел Джек и остановился перед Иным, дерзко раскачиваясь с пятки на носок.
– Вот, – сказал он, потрясая мешочком с собранными красными камешками. – Говоришь, все, что лежит на берегу, принадлежит тебе? Ну а я скажу: собранное мной – мое. И тот, кто захочет это получить, расстанется с кусочком своей плоти.
И Джек показал Иному все свои зубы, от белых впереди до черных сзади, а его сжатый кулак был подобен наросту на дереве.
– Я вышибу из тебя дух, – сказал он, – и вырву твои уши.
И стало ясно: так он и сделает, хотя даже ребенок знает, что у Иных, как у лягушек, нет ушей.
И все же Иной понял, что не получит мешочек с красными камешками без драки. И тогда он начал дрожать и замерцал. Исчез запах дохлой рыбы, исходивший от него, возник аромат летних цветов. Кожа Иного засверкала… И вот уже перед Джеком стоит обнаженная девушка и облизывает губы, словно только что отведала меда.
«Десять путешествий с Джеком. Путешествие четвертое»Довольно долго мне ничего не снилось. Наверное, сказывалась усталость. Слишком многое со мной произошло за невероятно короткий промежуток времени. Сон был не только отдыхом для тела, но и передышкой от размышлений. Однако через некоторое время сны вновь овладели мной. Я поднимался по ступеням башни Верити. Он сидел у окна, погрузившись в Силу. Мое сердце радостно забилось при виде его, но когда Верити повернулся ко мне, его лицо было печальным.
– Ты не научил моего сына, Фитц. За это мне придется забрать твою дочь.
Неттл и Дьютифул были камнями на доске, и он одним быстрым движением поменял их местами.
– Теперь твой ход, – сказал он.
Но прежде чем я успел ему ответить, появилась Джинна и сбросила все камни с доски.
– Я сделаю из них амулет, – обещала она мне. – Он будет охранять Шесть Герцогств.
– Убери его, – взмолился я, поскольку стал волком, а амулет защищал от хищников.
Мне становилось тошно от одного только взгляда на него. Амулет был гораздо сильнее всех прочих, которые Джинна показывала мне раньше. В нем жила магия в своем первозданном виде, лишенная человеческой сентиментальности. Магия древних времен и мест, магия, к которой люди были безразличны. Она была такой же неумолимой, как Сила, острой, словно нож, и обжигающей, как яд.
– Убери его прочь!
Но он меня не слышал. Он никогда не мог меня услышать. Лишенный Запаха носил оберег на шее, он распахнул ворот камзола, чтобы открыть амулет. Мне ничего не оставалось, как стоять неподвижно и защищать его спину. Но даже из-за спины я чувствовал его жесткое сияние и запах крови – его и своей. Ощущал теплую струйку, стекающую вдоль бока, и уходящую вместе с ней силу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: