Джон Норман - Волшебники Гора

Тут можно читать онлайн Джон Норман - Волшебники Гора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Норман - Волшебники Гора краткое содержание

Волшебники Гора - описание и краткое содержание, автор Джон Норман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Волшебники Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебники Гора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Норман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я пристально посмотрел на остальных девушек. Этим слов не потребовалось, хватило одного моего взгляда, чтобы их колени сами поползли в стороны.

— Посмотрите! — привлекла к себе внимание та, что в шёлковой тунике. — Мой господин одел меня в шёлк! Он нарядил меня в это как рабыню, которой я являюсь! Не делайте мне больно, пожалуйста! Я — всего лишь одетая в шёлк рабыня! Это — всё, что он позволил мне носить. Он — мужчина! Настоящий мужчина!

Девушка, стоявшая в шеренге первой, одна из трёх, одетых в шерстяные туники, не осмелилась встречаться со мной взглядом, зато потянула подол своей одежды назад, выше по ногам, постаравшись обнажить, как можно больше своей красоты. По-видимому, ей тоже отчаянно не хотелось сталкиваться с гневом мужчин. Две другие девицы поспешили последовать её примеру. Они даже пошли ещё дальше. Одна из них растянула декольте, приспустив края ворота с плеч, а другая, приподняла рукава туники, чтобы показать изящную форму своих плеч.

— Рабыни! — упрекнула их Филомела, видя, что теряет свою власть на ними.

— А Ты сама-то кто? — усмехнулся я.

— Рабыня! — ответила она и, поёжившись под моим строгим взглядом, добавила: — Господин.

— Ты понимаешь, насколько серьёзно то, в чём тебя обвинили, — поинтересовался я.

В её взгляде опять мелькнул вызов.

— Ты пила, из чаши фонтана для тебя запретной, — обвинил я.

— Какое это имеет значение, — спросила рабыня, — из какой чаши я пила? Это такая мелочь!

Гневный гул пробежал по рядам присутствовавших мужчин.

— Это не мелочь, — заверил её я. — Такие детали являются символами статуса, иерархии, различий и положения. Они подобны фундаменту общества, живущего в соответствии с законами природы, того общества, в котором есть место и для героев, и для рабов. Они говорят о правильном порядке, о том, что мы не одинаковы. Мы не равны и не должны притворяться таковыми. А если начнём притворяться, то в таком плоском и выровненном мире, без различий и предназначений, ложь будет править, а лгуны будут правителями. Такой мир будет навязывать мошенничество одним и лицемерие другим. В столь неестественном мире, все не могут быть лучшими, а, следовательно, нет никакой альтернативы тому, что всем лучшим придётся деградировать до уровня худших, в лучшем случае, притворяться таковыми. Или Ты думаешь, что умное, сильное, агрессивное зло, управляющее всеми остальными будет столь уж подходящим вариантом? Ты полагаешь, что ларл, должен присмотреться к верру или слину, должен будет склониться к тому, чтобы притвориться верром.

Филомела, удивлённо хлопая глазами, уставилась на меня.

— Полагаю, что в действительности, Ты не думала, что это такая уж мелочь, — сказал я, — иначе Ты не сделала бы этого.

Она немного дёрнулась, но, конечно, у неё не было шансов на то, чтобы освободиться от захвата мужчин. Наконец, под моим пристальным строгим взглядом, она снова расставила колени, снова вернув их точно в то положение, в котором я приказал ей их держать.

— Ты бросила вызов мужчинам Ара, — обвинил я её. — Но Ты не ожидала, что твой вызов будет принят. Похоже, что Ты решила, что они уступят, и притворяться, что не заметили этого.

Филомела снова попыталась бороться, но с тем же результатом, что и раньше, то есть, оставшись на прежнем месте и в прежнем положении.

— Но они это заметили, — усмехнулся я.

— Но я видела, как рабыни пили из верхних чаш в прошлом месяце! — вспомнила она.

— Это было в прошлом месяце, — пожал я плечами.

— Вы не можете наказать меня! — выкрикнула девушка. — Вы мне на владельцы!

— Любой свободный человек может наказать провинившуюся рабыню, — напомнил я. — Ты же не думаешь, что её поведение никто не в состоянии проконтролировать и исправить, если она оказалась вне видимости своего господина?

— Тогда отведите меня к моему господину! — попросила она. — Пусть он сам накажет меня, если захочет сделать это!

— Лучше, мы сами уделим внимание к этому вопросу, — усмехнулся я.

— Нет! — заплакала Филомела.

Я посмотрел в сторону других ей товарок.

— И вы все, тоже, — предупредил я, — являетесь провинившимися рабынями.

— Нет, Господин! — дружно завыли они. — Нет, Господин!

— Но Вы же не можете всерьёз намереваться наказать меня! — заявила девушка. — Я была свободной женщиной!

— Большинство рабынь были таковыми, — пожал я плечами и, повернувшись к другим невольницам, поинтересовался: — Кто-нибудь из вас в прошлом не был свободный женщиной?

— Нет, Господин! — почти хором ответили они.

— Но я была из высшей касты! — настаивала Филомела.

— Какая у тебя была каста? — полюбопытствовал я.

— Строители! — ответила она.

— Но теперь Ты не имеешь никакого отношения к Строителям, как впрочем и к любой другой касте, не так ли? — осведомился я.

— Нет, — вынуждена была признать девушка.

— Кто Ты?

— Рабыня, — ответила она.

— Соответственно, — развёл я руками, — Ты можешь быть наказана точно так же, как та, кто Ты есть, и как любая другая рабыня.

Внезапно Филомела рассмеялась в каком-то истеричном облегчении.

— Что случилось? — удивился я.

— Это же — шутка! — проговорила она, сквозь смех. — Это — игра, которую Вы ведёте, чтобы обвести вокруг пальца и обмануть этих дураков, чтобы унизить этих побежденных потрепанных животных!

— Не понял, — опешил я.

— Но Вы же, как и ваш товарищ с Коса, — сказала рабыня. — Я вижу это по вашим нарукавным повязкам! Ваша задача состоит в том, чтобы умиротворять мужчин Ара, подавлять их, держать их беспомощными, бесполезными, смущенными, одомашненными, прирученными и подчиненными! Конечно, у вас есть определённые приказы относительно такой ситуации. Вам не трудно будет преуспеть в этом, ведь Ар побеждён. Он беспомощен. Он сокрушён. Вся сила Коса стоит за вашей спиной и поддерживает ваша власть! Просто жёстоко обойдитесь с мужчинами Ара, как Вы и должны. Продолжайте держать их в том состоянии, к которому они привыкли, запуганное стадо пленников, для которых их собственный город стал тюрьмой, поощрённое рассматривать никудышность своей судьбы, как доказательство некого нового триумфа. И вашим намерением было использовать меня, чтобы помочь себе в этом. Разрешив мне оскорбить их, разрешив дразнить их мужественность, Вы уменьшаете их мужество. Конечно! Теперь я понимаю! А теперь разгоните эту толпу и освободите меня!

Она сделала попытку подняться.

— Оставайся на коленях, рабыни, — приказал я.

— Вы должны позволить мне уйти, Вы должны приказать им отпустить меня, Вы должны забрать меня от этих скотов, Вы должны обругать их, рассказать им о законах и прочем! — закричала на меня девушка. — Защитите меня! Нас! Я требую этого! Освободите меня! Вы должны! Я прошу этого! Мужчины Ара побеждены! Они больше не мужчины! Они больше не могущественные и не владельцы! Они — теперь ничто, они — слабаки! Вы с Коса! Вы должны держать их в том же состоянии! Для вас важно, чтобы они оставались такими! Арестуйте их, если они снова смеют думать о гордости и мужестве. Вы должны запутывать их в наставлениях, опрокидывать их законами, обманывать их, сажать в тюрьму, не позволять им осознать себя или снова стать собой, а в случае необходимости просто пронзить их мечом! Сжечь Ар! Разрушить его! Засыпать солью его пепел! Неужели Вы не понимаете, какую опасность может представлять возрождение мужественности в Аре? Вы не должны позволить этого! И Вы можете использовать таких женщин как мы, для помощи в ваших планах, защищая нас и используя, чтобы унизить мужчин! Позвольте нам стать вашими союзниками в завоевании и покорении Ара! Вы же понимаете меня? Вы же с Коса! Вы же с Коса!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Норман читать все книги автора по порядку

Джон Норман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебники Гора отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебники Гора, автор: Джон Норман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x