Джон Норман - Наёмники Гора (ЛП)
- Название:Наёмники Гора (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Наёмники Гора (ЛП) краткое содержание
Наёмники Гора (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С ней проще, — сказал он. — Вы можете просто оставить её спать на улице, приковав цепью к одному из рабских колец в изобилие имеющихся не стенах домов, возможно надев на неё железный пояс. Но, боюсь, это не подойдёт для свободных людей.
— Нет, конечно, — согласился я.
— Можете попробовать южные инсулы, — предложил наш собеседник, — те что находятся на юг от Площади Тарнов.
— Это в районе Анбар? — скептически уточнил я.
— Или таковые в Четверти Метеллана, — пожал он плечами.
— А что относительно на восток от Проспекта Центральной Башни? — спросил я.
— Там Район Тревельян, — пояснил он.
— Это звучит заманчиво, — заметила Боадиссия.
— Нам бы только эту ночь пережить, — признался я.
— Вы знаете город? — осведомился горожанин.
— Я бывал здесь прежде, — кивнул я.
— Вы — двое крупных мужчин, — усмехнулся он. — Я сомневаюсь, что кто-либо решился бы побеспокоить Вас.
— Если они действительно побеспокоят нас, — проворчал Хурта, — то я надеюсь, что у них будут при себе монеты.
— У нас не так много чего можно украсть, — сообщил я мужчине.
— У Вас есть свободная женщина, — напомнил он. — А такой товар может принести хорошую цену в определенных местах.
— Я не боюсь, — заявила Боадиссия.
— О, храбрая и благородная девушка, — улыбнулся мужчина.
— Я могу сама о себе позаботиться, — сказала девушка.
— Безусловно, — заверил её горожанин, но повернувшись к нам, предупредил: — Её цена может снизиться из-за её глупости.
— Я вовсе не глупая, — возмутилась Боадиссия.
— Простите меня, — сказал он. — Просто, из-за Вашего замечания я решил, что, возможно, Вы не очень умны.
Взбешённая Боадиссия попыталась прожечь в нём дырку своим яростным взглядом. Мужчина же принялся спокойно рассматривать её. У него был один из тех взглядов, которые, как будто раздевают женщину, выставляя всё её черты и легкомысленные желания его взгляду.
— И не смотрите на меня так, — сказала она. — Я свободная женщина.
Не обращая никакого внимания на её слова и возмущение, он продолжал рассматривать девушку, как если бы она уже была в его цепях и, дрожа у его ног, умоляла о его прикосновении.
— На вас нет вуали, — наконец сказал он девушке.
— Женщина аларов не носят вуали, — гордо заявила она.
— Она не аларка, — привычно поправил её Хурта.
— Я выросла среди фургонов, — напомнила Боадиссия.
— Это верно, — признал Хурта.
Боадиссия, как я уже упоминал, не очень напоминала типичную женщину аларов. Она больше напоминала восхитительную, мягкую женщину городов, того вида, что часто оказывается на рабских прилавках. На самом деле, я подозревал, что она происходила из какого-либо города.
— Как Вы полагаете, какой район нам стоило бы попробовать? — спросил я у нашего собеседника.
— Даже не учитывая эту свободную женщину, — не обратил он внимания на мой вопрос, — у Вас есть кое-что имеющее ценность, — указал он на Фэйку, ещё ниже склонившую голову под его оценивающим взглядом.
— Как Вы полагаете, какой район нам стоило бы попробовать? — повторил я свой вопрос, пытаясь отвлечь его от прелестей Фэйки.
— Я предложил бы несколько, — сказал он.
— Ар — большой город, — заметил я.
— Вы ищете приличное жилье? — уточнил он.
— Конечно, — кивнул я.
— А Вы готовы заплатить серебряный тарск за ночь? — поинтересовался он.
— Пожалуй, нет, — признал я, — такого мы себе позволить не сможем.
— Тогда я не думаю, что Вы найдете что-либо достойное по своему вкусу, — огорчил он нас.
— Ну что ж, благодарю Вас, Гражданин, за то, что потратили на нас своё время, — сказал я.
— Скажите, а правда ли что под Торкадино собраны значительные сила Коса? — полюбопытствовал горожанин.
— Абсолютная правда, — ответил я.
— И они взяли город? — спросил он.
— Не думаю.
— Но тогда откуда столько беженцев? — удивился он.
— Их водворили из города, чтобы облегчить его защиту, — объяснил я.
— Говорят, что главные силы Коса, двигаются к Пункту Ара, — сообщил наш собеседник.
— Я бы не был так в этом уверен, — заметил я.
— Но это вполне логично. Косианцы хотят контролировать реку и её бассейн, — предположил он. — Именно это основная причина всех разногласий. Именно поэтому их генеральное наступление следует ожидать там. Впрочем, скорее всего, вся эта возня не более чем набег.
— Ар в опасности, — покачал я головой.
— Они никогда не осмелятся встретиться с нами в генеральном сражении, — уверенно заявил он.
— Ар находится в большой опасности, — предупредил я.
— Ар непобедим, — сказал он.
— Главные силы Коса уже близко, как раз под Торкадино, — сообщил я.
— Это всего лишь слухи, — отмахнулся он. — Люди просто не знаю, что думать.
— Я верю, что регенту, Вашему высшему совету, военачальникам и генеральному штабу информация поступает правильная, — понадеялся я.
— Несомненно, — согласился он со мной.
— А где сейчас находится Марленус? — полюбопытствовал я.
— В горах Волтая, — ответил мужчина. — Он возглавляет карательную экспедицию против Трева.
Это совпадало с моей информацией.
— Получается, что он отсутствует уже в течение многих месяцев, не так ли? — спросил я.
— Да, — сказал он.
— Разве это не кажется странным для Вас? — поинтересовался я.
— Он делает то, что считает нужным, — пожал он плечами. — Он — Убар.
— И что, в городе все довольны, что он отсутствует в то момент, когда Ару может грозить серьёзная опасность? — осведомился я.
— Если бы это была настоящая опасность, — заметил мужчина, — он бы сразу вернулся. Но его нет. Так что, и никакой серьёзной опасности тоже нет.
— То есть, Вы думаете, что реальной опасности нет? — уточнил я.
— Нет конечно, — усмехнулся наш собеседник. — Любой из наших парней может поставить на место дюжину Косианцев.
— Н-да, а вот мне кажется, что Марленусу стоит поторопиться с возвращением, — пробормотал я, на что мужчина только пожал плечами. — Возможно, с ним просто потеряли контакт в горах Волтая.
— Возможно, — не стал спорить горожанин. — Но город не сильно нуждается в нём.
— Убар больше не популярен? — удивился я.
— Он слишком долго правит Аром, — пожал плечами мужчина. — Возможно, пришло время что-то менять.
— И многие так думают? — полюбопытствовал я.
— Такие голоса раздаются повсюду, — сказал он, — их можно услышать в тавернах, на рынках, в термах. Гней Лелиус — превосходный регент. А Марленус излишне агрессивен. В городе ропщут. Нам никто не угрожает, а он ссорится с Косом из-за того, что лежит на периферии наших интересов.
— Гней Лелиус хочет быть Убаром? — поинтересовался я.
— Нет, — уверенно ответил товарищ. — Он слишком скромен, слишком незнатен и не амбициозен для такой должности. Складки пурпурной мантии, вес медальона Убара, неинтересны для него. Его заботит только превосходное управление, мир и процветание города.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: