Ирина Измайлова - Месть троянского коня
- Название:Месть троянского коня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-4444-0470-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Измайлова - Месть троянского коня краткое содержание
Продолжая знакомиться с таинственной рукописью, историк узнает, что, оказывается, Гектор не погиб в поединке с Ахиллом, но и не стал больше участвовать в войне. Он рассказал, что древним троянцам был наказ: непременно ежегодно привозить деревянного коня в праздник Аполлона к берегу моря, откуда он, по преданию, вышел. Из–за разгоревшейся войны конь 12 лет оставался в стенах города, но даже у бога терпение небезгранично…
Второй роман цикла «Герои Трои».
Месть троянского коня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Менелай вскочил на ноги, сжав кулаки. Он бросился бы на брата, но тот продолжал сидеть, не шелохнувшись и спокойно глядя ему в лицо. Эта была их первая большая ссора, и Атрид младший ясно видел, что Агамемнон берет верх, как брал всегда, в любом споре. Это еще усилило его злобу, но он понимал, что не посмеет напасть: старший брат был сильнее, сильнее физически и сильнее духом.
— Я был неправ, прости, — глухо проговорил Менелай и вновь сел на скамью рядом с Агамемноном.
Некоторое время они молчали.
— Но теперь все по–иному, — заговорил, наконец, Атрид старший. — Нет Ахилла, нет и мира. И ахейцы ненавидят троянцев и жаждут им отомстить за нашего героя, и между нами возникает вражда. Сумеем ли мы уплыть, не поубивав друг друга, вот что волнует меня сейчас… И как удержать наших воинов от стычки с троянцами, когда они будут нас провожать? А этого не избежать — они придут на берег в день нашего отплытия, чтобы увериться, что мы всем довольны, чтобы привести тебе твою Елену… Как бы не началась схватка!
— Лучше всего, если бы в эти три дня мы могли взять Трою! — проговорил Менелай тихо.
— И я бы опозорил навеки себя и свой род? — Агамемнон усмехнулся. — Да мне эта мысль спать не дает! Во время перемирия мы чуть было не сумели это сделать — когда их жрец хотел выдать нам подземный ход. Но горный обвал помешал нам, значит, боги того не хотели. А сейчас уже не перемирие, сейчас заключен мир, и Приам во всем держит слово. Значит, и я не могу нарушить своего слова. К тому же, — тут в голосе верховного базилевса прозвучал глухой гнев, — к тому же Скейские ворота снова закрыты, и проклятая Троянская стена так же высока и прочна!
Менелай положил ладонь на руку брата, низко к нему наклонился и произнес:
— Есть способ попасть в Трою незаметно. Во всяком случае, человек сорок воинов могут это сделать, а если они окажутся в Трое, то сумеют и открыть ворота для остальных. Но осталось два дня. Одиссей указал мне этот способ, сам того не желая. До чего же он умен!
— Что за способ? — быстро спросил Агамемнон.
Его брат глазами указал на видневшуюся вдали блестящую золоченую статую Троянского Коня.
— Вот он может нам помочь…
В это время позади базилевсов раздались чьи–то возбужденные голоса, и братья обернулись.
Быстрыми шагами к ним приближался Идоменей в сопровождении двоих своих рабов. На ходу афинянин, по своему обыкновению, размахивал руками и при этом громко и отчаянно бранился.
— Великий Агамемнон! Благороднейший из царей! Да где ты, в самом деле, чтоб меня рыбы съели раньше, чем я утону!? Помогите! Ограбили! И, как всегда, именно меня!!!
— Что, что, что такое?!
На этот раз спокойствие изменило Атриду старшему. Идоменей мог вывести из равновесия, кого угодно, а у верховного базилевса и без того нервы были на пределе.
— Что ты вопишь, Идоменей? Кто тебя ограбил? Что случилось?
— Вот, вот и вот! Смотри, о лучший из царей, и полюбуйся, какие «сокровища» я мог привезти в родные Афины, к моей милой женушке, которая за такие «дары» содрала бы с меня все волосы вместе с головой!
И с этими словами он вытянул вперед ладони, наполненные серыми, гладкими камешками, обыкновенной морской галькой…
— Что это такое, провались ты в Тартар?! — закричал Агамемнон. — Что ты суешь мне под нос эти булыжники?!
— Это, — воскликнул Идоменей, — не что иное, как дань благородного Приама! Я же знал, и я говорил, что нас обманут, что верить троянцам нельзя… Мне пришло в голову открыть пару бочек, что погрузили сегодня на мой корабль. Я и открыл. И вот: сверху там лежали цепочки, кубки, всякие там серебряные и золотые игрушки, а под ними — камни! Вот эти вот самые камешки! Я проверил и другие три бочки, что мне причитались. И только в одной были действительно сокровища, остальные две — такие же! Ну–ка, уважаемые цари, проверьте остальную дань, нет ли и там таких «даров»! И если нет, то, значит, как всегда, больше всех «повезло» именно мне!.. Но зато именно я это и обнаружил!
В это мгновение лица обоих Атридов выразили самые противоположные чувства: Агамемнон буквально почернел об гнева и обиды, а на лице его брата появилось даже не скрываемое злобное торжество.
— Значит, теперь, — вскричал Атрид Менелай, — ты не обязан держать слова, брат! Приам обманул тебя, обманул во второй раз, потому что я уверен — нападение амазонок было тоже им подстроено! И ты вправе забыть все обязательства по отношению к царю Трои! Тем более, — добавил он уже тихо, — что за убийство Ахилла мы тоже должны рассчитаться.
Агамемнон стоял, будто оглушенный. В его голове метались самые противоречивые мысли.
— Замолчи! — крикнул верховный базилевс Идоменею. — Сейчас мы решим, что делать. Я не оставлю это безнаказанным, и ты не останешься без своей части добычи, поверь мне. Но пока… Эй, что это там, смотрите!
Во время разговора Атрид старший случайно повернулся в сторону моря и вдруг увидел корабль, находившийся от берега на расстоянии в пять–шесть стадиев и быстро приближавшийся. Его парус был поднят, и весла гребцов работали вовсю.
— Кто такие? — тревожно спросил Менелай, — Смотри–ка, брат, это не троянский корабль.
— Да, похоже на то, — Агамемнон, нахмурясь, всматривался, — Но это и не финикийцы, очертания их кораблей легко отличить. И не эфиопы, конечно.
— И не египтяне, — добавил Менелай, — У них паруса совершенно другие. Похоже, что корабль наш. Или фракийский. Фракийцы могут оказаться и друзьями, и врагами — мы не знаем, какие тайные переговоры мог вести с ними Приам, этот коварный лгун! Что будем делать?
— На одном корабле не может быть много воинов, — Агамемнон в раздумье рассматривал приближающееся судно. — И подходит он не таясь, среди бела дня. Пошли своих рабов позвать сюда человек пятьдесят воинов, Идоменей. Встретим этих гостей и узнаем, кто они, и что им нужно. А потом будем решать, что нам делать с этой «данью» и с Приамом…
Воины–данайцы едва успели прибыть из лагеря, облачившись в боевые доспехи и захватив оружие, как незнакомое судно уже оказалось не более чем в двух сотнях локтей от берега. Теперь его можно было хорошо разглядеть: длинный, узконосый корабль, с квадратным парусом, с двенадцатью гребцами по каждому борту. Он сидел высоко и шел быстро, хотя ветер был не особенно силен, и в основном корабль несла лишь сила весел — это говорило о том, что он не сильно нагружен.
— Это не торговое судно, там нет товаров, только лю–ди, — сказал Агамемнон. Он по–прежнему стоял впереди своих воинов, хотя Менелай и советовал ему отойти: еще немного, и с корабля их смогут достать стрелы. Однако что–то говорило базилевсу, что опасаться нечего.
— Смотри, Менелай! — он взял брата за локоть. — Кто там стоит на носу?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: