Карен Линч - Пешка [litres]
- Название:Пешка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-164066-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Линч - Пешка [litres] краткое содержание
Джесси – обычная жительница Нью-Йорка, хотя город уже давно не такой, каким был прежде. Несмотря на то что ее родные лучше всех охотятся на фейри, девушка не заинтересована продолжать семейное дело. Но все меняется в ночь, когда родители Джесси исчезают.
Она отправляется на поиски отца и матери, встречая множество коварных фейри на своем пути. Но самым опасным является Лукас, таинственный юноша, который предлагает ей помощь. Сейчас как никогда девушке трудно отличить союзников от врагов. Однако, чтобы найти свою семью, Джесси готова стать пешкой в ужасной игре, пока ее время не истекло…
Пешка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я подбежала и увеличила громкость. Телеведущий как раз рассказывал, что в квартире в Бронксе были найдены тела Чарльза Диксона и Кевина Данна, а также тело эльфа. Горен, обнаруженный на месте преступления, натолкнул власть на мысль, что это результат сорвавшейся сделки.
Я пялилась на экран даже после того, как ведущий перешел к следующим новостям. Эти мужчины мертвы. Я не знала, что думать. Разумеется, мне хотелось, чтобы они поплатились за свой поступок – но тюремным сроком, а не собственными жизнями.
Может, этот мертвый эльф являлся тем самым торговцем гореном, которого мы искали? И не связано ли это как-то с сегодняшним визитом агентов? Уж слишком странное совпадение.
Я вернулась на кухню и взяла телефон. Пролистав список контактов, нашла номер Лукаса и впервые набрала его.
После неловкого случая в спальне остаток своего пребывания в гостях я делала все возможное, чтобы избегать его. Судя по игривым взглядам, которые Лукас кидал в мою сторону, когда мы оказывались в одной комнате, он наслаждался моим смущением. То, что я спала в его кровати, тоже делу не помогало. Каждый раз, глядя на дверь в ванную, я краснела, вспоминая полуголого парня в полотенце.
– Джесси, я ждал твоего звонка, – сказал Лукас.
– Это Фаолин убил тех мужчин? – выпалила я.
Последовала короткая пауза.
– Нет. И он уже выясняет, кто смог добраться до них под нашим надзором.
Судя по напряженному тону, он был недоволен, и я могла только представить, насколько взбесился Фаолин.
– Думаешь, убитый эльф, который находился с ними, наш торговец?
Я затаила дыхание, молясь, что он скажет «нет». Торговец оставался последней ниточкой к моим родителям и единственной причиной, по которой Лукас помогал мне искать их.
– Похоже на то.
Мое сердце камнем ухнуло вниз. Сейчас он скажет, что я снова сама по себе. Я не перестану искать родителей, но без него это будет гораздо труднее.
Словно прочитав мои мысли, он добавил:
– Это ничего не меняет. Наши поиски не заканчиваются на торговце гореном.
– Хорошо, – я вздохнула. – Тогда что будем делать?
– Теперь мы будем охотиться на тех, кто убил этих людей, а ты постарайся не влипать в неприятности.
Я уже собралась огрызнуться, но он перебил меня:
– Если только ты не хочешь снова погостить у меня. Я получил огромное удовольствие от твоего прошлого визита.
Я насупилась и залилась краской, в точности понимая, что он имел в виду. Наглец!
Его смех прозвучал низко и сексуально.
– До скорого, Джесси.
Я сжала небольшой букет цветов в руке и пошла между рядами могил, выискивая маленькое белое надгробие. Хоть мы с родителями каждый год приезжали на кладбище, я никак не могла запомнить точное местоположение могилы Калеба. Без них это место выглядело совсем иначе.
По мне пробежала дрожь, но вовсе не от холода, и я ускорила шаг. Обычно кладбище меня не пугало, но сегодня оно навевало слишком много мыслей о смерти.
Я не хотела приходить. Но каждый год в день рождения Калеба мама приносила цветы к его надгробию, и я не могла позволить себе пропустить это событие. Когда она вернется домой, я смогу с чистой совестью сказать, что вопреки всему мой брат не был забыт.
Мой взгляд привлек ангел на белом мраморном надгробии, и я поспешила к нему. Затем присела у крошечной могилы и поставила цветы в небольшую вазу.
– С днем рождения, Калеб.
Навещая его, я никогда не знала, что чувствовать. Как оплакивать человека, которого никогда не знала? Глядя на его надгробие, я грустила по жизни, которая могла бы быть. Это эгоистично? У меня счастливая жизнь, но я часто гадала, какой бы она была, если бы мой брат не умер. Каким бы он вырос? Были бы мы близки? Пошел бы он в колледж или по стопам родителей? У меня было столько вопросов, но ответы на них никогда не узнать.
– Жаль, что тебя нет рядом. Мне бы сейчас не помешала поддержка старшего брата. – Слова на надгробии начали размываться. – Что, если я не найду их, Калеб? Я так боюсь потерять семью.
Мой голос надломился. Я впервые произнесла эти слова вслух, и внутри меня грозила прорваться дамба эмоций. Часть меня хотела свернуться калачиком на земле и плакать до тех пор, пока слез не останется. Но я не могла. Это ослабило бы меня, а я должна была быть сильной ради своих родных.
Я прочистила горло и сморгнула влагу с глаз.
– Где бы ни были мама с папой, я знаю, что они сожалеют, что не смогли приехать к тебе сегодня.
Встав, я положила руку на надгробие.
– Прощай, Калеб.
Я натянула шерстяную шапку на уши и направилась к джипу. Тут было еще несколько людей, но в остальном это место казалось пустынным.
У высокого дерева стояла эльфийка, мерзнувшая в длинном пальто, и держала за руку дочку. Они выглядели здесь не к месту. Может, ждали кого-то? Фейри не хоронили своих близких – по крайней мере не в нашем мире.
Я встретилась с ней взглядом, и на секунду показалось, что она хотела что-то сказать. Но затем резко развернулась и ушла, потянув девочку за собой.
– Мисс Джеймс, – окликнул меня мужской голос, когда я подошла к джипу.
Я оглянулась и увидела мужчину в длинном темном пальто, шагающего в мою сторону. Узнав в нем агента Карри, стиснула зубы. Его напарника нигде не было.
– Вы следите за мной? – требовательно спросила я.
Он остановился в паре шагов от меня, источая гнев.
– Может, благодаря своим связям вам удалось отделаться от Агентства, но от меня вы так легко не избавитесь.
– О чем вы? Нет у меня подобных связей.
Стоило произнести эти слова, как я подумала о маме Вайолет. Миссис Ли была высокопоставленным адвокатом, но у нее не было подобного влияния на Агентство. Верно?
Агент Карри скрестил руки.
– Этим утром у вашего адвоката состоялась встреча с главой моего отдела, и так уж совпало, что спустя час мне приказали сосредоточить свои усилия на чем-нибудь другом.
Ого. Миссис Ли обещала позвонить насчет меня главе нью-йоркского отдела. Я не ожидала, что она приедет в само Агентство. Разумеется, говорить Карри об этом не было смысла. Никакие мои слова или поступки не изменят его мнение обо мне.
– У нас в морге лежат двое мертвых мужчин и эльф, и похоже, это тот самый торговец гореном, на которого, как вы утверждали, охотились ваши родители. Что вам известно об этом?
Я уперла руки в бока.
– Мои родители действительно охотились на торговца гореном. И откуда мне знать о каких-то телах в вашем морге?
– Какое совпадение, что тот самый торговец, на которого они якобы охотились, был убит, – многозначительно произнес он.
– Агент Карри, если бы вы искали моих родителей с тем же рвением, с каким пытаетесь свалить на них всю вину, возможно, вы бы даже добились результатов в своем расследовании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: