Гай Кей - Тигана [litres]
- Название:Тигана [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-161577-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Кей - Тигана [litres] краткое содержание
Ныне во владениях Альберико царит кровавая тирания, но Брандин милосерден к новым подданным. Ко всем, кроме жителей страны Тигана: в сражении за неё погиб любимый сын Брандина, и месть короля-колдуна оказалась страшна. Дворцы и храмы Тиганы были разрушены, скульптуры – разбиты, книги и летописи – сожжены. Могущественное заклятие заставило людей забыть само её название. Когда умрёт последний, кто был в ней рождён, даже память о Тигане исчезнет из мира.
Однако остались те, кто жаждет спасти свою страну от вечного забвения. Кто готов убить Брандина, ведь его смерть разрушит чары. И то, что два правителя-колдуна готовятся развязать новую кровопролитную войну, на сей раз – между собой, как нельзя кстати вписывается в их планы…
Тигана [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Держись, еще совсем немного, – говорит принц. Его первые слова после ее падения. – Ты вел меня, я поведу тебя, а потом мы будем горевать вместе, ты и я. – Он оставляет руку на плече Дэвина. Они прокладывают путь через переулки – темные и освещенные факелами.
На улицах Сенцио уже поднимается переполох, носятся слухи, быстро передаваемые тихим шепотом, о каком-то происшествии в замке. Губернатор мертв, возбужденно кричит кто-то, пробегая мимо них. Барбадиоры перешли границу, вопит женщина, высунувшись из окна над таверной. У нее рыжие волосы, и Дэвин отводит взгляд. На улицах пока нет стражников; они шагают быстро, и их никто не останавливает.
Позднее, вспоминая об этом возвращении, Дэвин понимает, что ни разу, ни на секунду не усомнился, что Катриана убила того барбадиора, перед тем как прыгнуть вниз.
Когда они вернулись к Солинги, Дэвину хотелось лишь подняться к себе в комнату и закрыть глаза, оказаться подальше от людей, от вторгающейся суеты окружающего мира. Но, войдя в гостиницу, они с принцем вдруг услышали в переполненной передней комнате громкие нетерпеливые крики, которые быстро распространились по всем залам. Они уже давно должны были начать первое из вечерних выступлений, и таверна Солинги была забита людьми, пришедшими послушать их игру, невзирая на все нарастающий на улицах шум.
Дэвин переглянулся с Алессаном. Музыка.
Эрлейна нигде не было видно, но они вдвоем медленно прошли сквозь толпу к возвышению между двумя залами. Алессан взял свирель, а Дэвин встал рядом с ним в ожидании. Принц выдул несколько пробных мелодичных нот, а затем, ни слова не говоря, начал играть то, что и предполагал Дэвин.
При первых высоких, печальных нотах «Плача по Адаону», слетевших в плотно набитые залы, поднялся удивленный ропот, который быстро сменился тишиной. И в эту тишину Дэвин последовал за свирелью Алессана и высоким голосом запел «Плач». Но на этот раз он оплакивал не бога, хотя слова остались теми же. Не падение Адаона с его высоты, а падение Катрианы.
После люди говорили, что никогда еще среди столиков у Солинги не было такой зачарованной тишины. Даже слуги и повара на кухне позади бара бросили свои дела, стояли и слушали. Никто не двигался, никто не издавал ни звука. Лишь играла свирель и одинокий голос пел самый древний похоронный плач на Ладони.
В комнате наверху Алаис подняла голову от пропитанной слезами подушки и медленно села. Ринальдо, занимавшийся искалеченной рукой Сандре, повернул свое незрячее лицо к двери, и оба они замерли. И Баэрд, который вернулся сюда вместе с Дукасом и узнал новости, разбившие его сердце, хотя он считал, что этого с ним больше никогда не может произойти, слушал доносящийся снизу «Плач» Алессана и Дэвина и чувствовал, будто его душа покидает его, как тогда, в ночь Поста, и летит сквозь тьму в поисках покоя, и дома, и мира мечты, в котором молодые женщины не умирают вот так.
На улице, куда доносились звуки свирели и этот чистый, скорбящий голос, люди прекращали свою шумную погоню за слухами или за ночными удовольствиями и останавливались у дверей Солинги, слушая мелодию горя, звуки любви, прочно вплетенные в магию музыки, созданную чувством утраты.
И еще долго после этого в Сенцио вспоминали то нереальное, душераздирающее, совершенно неожиданное исполнение «Плача» в теплую, тихую ночь, ознаменовавшую начало войны.
Они исполнили всего одну песню и замолчали. Оба были совершенно опустошены. Дэвин взял у Солинги в баре две открытые бутылки вина и пошел вслед за Алессаном наверх. Дверь одной из комнат стояла приоткрытой. Это была комната Алаис и Катрианы. В дверях ждал Баэрд; он издал тихий задыхающийся звук и сделал шаг вперед, в коридор, и Алессан обнял его.
Они долго стояли, обнявшись, слегка раскачиваясь. Когда они разжали объятия, их глаза казались затуманенными, незрячими.
Дэвин вошел в комнату вслед за ними. Внутри были Алаис и Ровиго. Сандре. Ринальдо, Дукас и Наддо. Чародей Сертино. Все они набились в одну комнату, словно пребывание в комнате, из которой она ушла, могло каким-то образом удержать возле них ее душу.
– Кто-нибудь догадался принести вина? – слабым голосом спросил Ринальдо.
– Догадался, – ответил Дэвин, подходя к Целителю. Ринальдо выглядел бледным и измученным. Дэвин бросил взгляд на левую руку Сандре и увидел, что кровотечение прекратилось. Он положил ладонь Ринальдо на одну из бутылок с вином, и Целитель стал пить из нее, не вспомнив о стакане. Вторую бутылку Дэвин дал Дукасу, который сделал то же самое.
Сертино смотрел на руку Сандре.
– Вам придется приобрести привычку маскировать это. – Он поднял собственную левую ладонь, и Дэвин увидел уже знакомую иллюзию целых пальцев.
– Знаю, – ответил Сандре. – Но сейчас я чувствую себя очень слабым.
– Неважно, – сказал Сертино. – Если увидят, что у вас не хватает двух пальцев, вы погибли. Как бы мы ни устали, маскировка должна быть постоянной. Сделайте это. Сейчас.
Сандре сердито посмотрел на него, но круглое розовое лицо чародея из Чертандо не выражало ничего, кроме озабоченности. Герцог на мгновение прикрыл глаза, поморщился, потом медленно поднял левую руку. Дэвин увидел на ней все пять пальцев или их иллюзию. Он никак не мог избавиться от мысли о Томассо, который умер в подземелье Астибара.
Дукас протянул ему бутылку. Дэвин взял ее и сделал несколько глотков, потом передал бутылку Наддо и сел на кровать рядом с Алаис. Она взяла его за руку, чего никогда не делала раньше. Глаза ее покраснели от слез, кожа казалась припухшей. Алессан тяжело опустился на пол возле двери, прислонился спиной к стене и закрыл глаза. При свечах лицо его выглядело осунувшимся, скулы резко выступили.
Дукас прочистил горло.
– Нам лучше заняться планами, – смущенно произнес он. – Если она убила барбадиора, сегодня ночью в городе будет обыск, а что будет завтра, известно лишь Триаде.
– Сандре воспользовался магией, – сказал Алессан, не открывая глаз. – Если в Сенцио есть Охотник, ему грозит опасность.
– С этим мы можем разобраться, – яростно произнес Наддо, переводя взгляд с Дукаса на Сертино. – Однажды мы уже это сделали, вспомните. А с тем Охотником было больше двадцати человек.
– Вы не в горах Чертандо, – мягко напомнил ему Ровиго.
– Не имеет значения, – возразил Дукас. – Наддо прав. Если нас будет достаточно на улицах, а Сертино укажет нам на Охотника, то мне будет стыдно за своих людей, если мы не сможем устроить потасовку, в которой Охотника убьют.
– Это рискованно, – сказал Баэрд.
Дукас внезапно улыбнулся по-волчьи, холодно и жестко, без всякого веселья.
– Сегодня я с удовольствием рискну, – сказал он. Дэвин хорошо понял, что он имел в виду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: