Катя Брандис - Опасная дружба [litres]
- Название:Опасная дружба [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160173-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Катя Брандис - Опасная дружба [litres] краткое содержание
«Невероятно увлекательная история!» Stiftung Lesen Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.
Вторая книга в серии «Дети леса».
Опасная дружба [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Тогда всё понятно, – шепнул я в ответ.
И мы направились в столовую, где Холли и Брэндон учинили Генри допрос. Мне оставалось только надеяться, что ему всё ещё у нас нравится и что из его карманов ничего не пропало. С Холли же никогда не угадаешь. Но в любом случае настроение у новичка было лучше, чем раньше, когда мы тайно за ним наблюдали.
– А сколько всего человек пригласил Джефри? – спросил я Дориана: наш кот всегда был в курсе всего происходящего в школе.
– Всех, кроме нас, ну и травоядных, конечно, тоже не позвал, – скорчил он гримасу. – Жаль, торт так вкусно пахнет! Точно с масляным кремом!
Фрэнки только рукой махнул:
– Я больше люблю лосось.
– А ко мне на день рождения никто из моего класса никогда не приходил, – криво улыбнулся Генри.
Ну, это ещё что!
– А я вообще ни разу день рождения как надо не праздновал, – объявил я, стараясь не показывать, как сильно меня задела за живое вечеринка Джефри. – В моей настоящей семье понятия не имели, что это такое. Я даже не знаю, когда точно родился. Рэлстоны праздновали мой день рождения в тот день, когда я к ним пришёл, но радости мне это не приносило. И подарки тоже всегда были так себе.
Друзья в ужасе уставились на меня.
– Кошмар какой! – выдохнул Дориан. – Даже когда я был котом, хозяева праздновали мой день рождения. И для меня готовили особое угощение – крабов.
– Ну ты, мягкая игрушка, хватит подливать масла в огонь. Ты что, не видишь – на нём уже и так лица нет, – набросилась на него Холли, а потом повернулась ко мне: – Караг, ты знаешь, в какое время года ты родился?
– Мама говорила, что весной, снег ещё лежал, и мы сначала довольно долго оставались в пещере, прежде чем нам с Мией разрешили выйти.
В пещере было тепло, темно и душно. Я хорошо помню, как впервые выбрался из неё, как ощутил солнечные лучи на коже и неуклюже побежал за шмелём.
Холли просияла:
– А знаешь что? Я дарю тебе день рождения! Двадцать пятое января подойдёт?
Я смотрел на неё совершенно ошарашенно:
– Что ты мне даришь?
– День рождения, мальчик-пума. Если ты не знаешь, когда родился, то я могу просто выбрать для тебя день, разве нет?
А что, неплохо придумано. И чем дольше я размышлял, тем больше мне эта затея нравилась. Но стопроцентной уверенности всё ещё не было.
– Двадцать пятое января… Так это уже на следующей неделе! – удивился я.
– Вот и отлично, – обрадовался Брэндон. – Мы устроим для тебя вечеринку в сто тысяч раз лучше, чем у этих облезлых волков.
– Я беру на себя украшение подвала. Вот увидишь, всё будет просто орехово! – воодушевилась Холли. – Еду каждый принесёт сам, а Шерри что-нибудь добавит – она тебя любит.
– Нимбл организует музыку, я его попрошу потом, – Брэндон уже вовсю планировал праздник.
– Я могу испечь маффины, меня мама научила, – предложил Генри. – Что вообще любят пумы? Положить внутрь кусочки салями?
– Да, конечно! – У меня потекли слюнки: ещё чуть-чуть – и зубы превратились бы в клыки.
Генри пришла в голову ещё одна мысль:
– А что, если устроить костёр на лугу перед школой?
Но остальным его идея не очень понравилась.
– Костёр? Ты что, человек, что ли? – пропищала Холли.
– Прошу прощения, это я так просто. Вообще-то я тоже не люблю костры, – пожал плечами наш новый товарищ.
На следующий день на занятиях он очень старался. И иногда у него даже неплохо получалось. На звероведении он оказался в полной растерянности («Простите, я понятия не имею, чем целый день занимаются лягушки»), на уроке поведения в особых ситуациях слушал не отрываясь, а на уроке борьбы и выживания пинался как сумасшедший, пока его спарринг-партнёр Виола не сдалась. На уроке превращения у него, конечно, ничего не вышло – он же со своим животным обликом совсем не знаком. К счастью, Айсидор Элвуд с новичками был обычно крайне терпелив и обращался с Генри гораздо мягче, чем со мной.
– Не переживай, всё получится, – утешал я Генри. – Я тоже долго тренировался, но теперь уже вполне прилично превращаюсь.

Вечер мы с Холли и Брэндоном провели, мастеря пригласительные открытки. На внешней стороне я рисовал силуэт пумы, каждый раз новым цветом, и писал наискосок серебряным карандашом, одолженным у Куки, «КАРАГ 14 лет».
Когда я вручал приглашение Лу, меня бросило в жар.
– Если захочешь… Если найдёшь время… Буду рад, – пробормотал я и нечаянно уронил приглашение. Но, к счастью, успел поймать, пока оно не упало на пол. Лу тоже слегка покраснела? Или мне это только показалось?
– Конечно приду, – ответила она. – Так мило, что ты меня приглашаешь, хотя мой папа к тебе придирается.
– Да ерунда! – Сегодня меня распирало от великодушия: я бы с радостью согласился и на дюжину дополнительных занятий!
– Там, на горе, когда ты боролся с Миллингом… Ты был… – Лу покраснела ещё больше.
– Да? – спросил я с надеждой.
– Эй, Караг, как там твои дурацкие царапины – зажили? Когда уже будем в баскетбол играть? – Холли в обличье красной белки взобралась по моей штанине вверх и теперь прыгала у меня с плеча на плечо, пытаясь заглянуть под повязку на шее.
Я вздохнул. Какая уж тут любовь, если твоя лучшая подружка – белка?
Лу смущённо отступила назад.
Может, пригласить на вечеринку Мелоди? Но тогда мы не сможем праздновать в звериных обличьях. Ну, или сможем – но тогда Лисса Кристалл узнает, что я выдал нашу тайну человеку. И мне так влетит – мало не покажется. Нет, лучше буду, как и прежде, праздновать с Рэлстонами тот день, когда я к ним пришёл.
А вот Тикаани приглашу. И плевать, что об этом подумает Джефри и что скажут мои друзья. Мы с Тикаани вместе прятались в мусорном контейнере, мы сражались плечом к плечу, мы вместе спасли Мелоди. И я хочу разделить с ней мой праздник.
Тикаани жила в комнате вместе с Бертой, её я тоже пригласил. Я просто подсунул приглашение под дверь. Интересно, она придёт?
И вот наконец долгожданный день настал. Мы украсили подвал разноцветными светящимися гирляндами, а на стене смывающимися красками написали огромную цифру «14». Шерри Плеск приготовила для нас лимонад с ароматом лесных трав – она решила, что для оборотней это самое то. Гости всё прибывали, а вместе с ними прибывало и угощение. Сумраку и Тени разрешили воспользоваться кухней, и они испекли мини-пиццы, а Виола сделала чизкейк. Дориан принёс куриные крылышки.
– С вечеринки у Джефри большинство гостей, сожрав угощение, ушли, – сообщил он, превратился в кота и задвинул одежду лапой под диван.
– Правда? – На мгновение мне даже стало жаль Джефри.
Тем временем подвал уже напоминал муравейник. И все эти гости пришли ради меня! Даже Хуанита в облике паука висела под потолком и прекрасно всё видела. А как иначе, если у тебя восемь глаз? Все обнимали и поздравляли меня, и мне уже стало казаться, что у меня и правда сегодня день рождения. Здорово Холли придумала, мне бы такое и в голову не пришло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: