Джули Кагава - Железный король [litres]

Тут можно читать онлайн Джули Кагава - Железный король [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джули Кагава - Железный король [litres] краткое содержание

Железный король [litres] - описание и краткое содержание, автор Джули Кагава, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Меня зовут МЕГАН ЧЕЙЗ.
Менее чем через сутки мне исполнится шестнадцать. Прекрасный возраст! В нем есть нечто волшебное. О нем написано бесчисленное количество повестей, песен и стихов: девушка находит настоящую любовь, звезды освещают ей путь, а прекрасный принц увозит на край света.
Но это не моя история.
В жизни Меган все идет не так с тех самых пор, как ее отец пропал. Но после исчезновения младшего брата Меган узнает правду: она – дочь короля фейри и пешка в смертельной игре. Теперь девушка должна решить, как далеко готова зайти, чтобы спасти брата и остановить многовековое зло, с которым никто не осмеливается бороться. Возможно в далеком Фейриленде она встретит принца, который скорее готов увидеть ее мертвой, чем открыть ей свое ледяное сердце. Правда, что еще ждет Меган по другую сторону мира, не сможет предугадать никто.

Железный король [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Железный король [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джули Кагава
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Тем не менее, – каким-то образом голос Оберона заглушал вой ветра, – она моя кровь, и ты ее не тронешь. Если у миледи есть повод для недовольства, прошу, обращайся ко мне, а не к девочке. Она не виновата.

– Может, стоит превратить ее в капусту, – размышляла королева, бросая на меня взгляд, полный ярой ненависти, – и посадить ее в моем саду, на радость кроликам. Будет от нее хоть какая-то польза.

– Ты не тронешь ее! – повторил Оберон властным голосом; плащ его развевался на ветру. Он стал выше, от него по земле исходила длинная тень. – Я приказываю тебе, жена моя. Я дал слово, что при моем Дворе ей не причинят вреда, и ты поддержишь меня в этом. Я ясно выразился?

Сверкнула молния, земля задрожала от напряжения, возникшего между двумя правителями. Девушки у подножия трона съежились, стражи Оберона схватились за мечи. Рядом хрустнула ветка, едва не задев арфистку, укрывшуюся за деревом. Я прижалась к земле, желая стать незаметной.

– Хорошо, муж мой. – Голос Титании был холоден, как лед, но ветер постепенно стих, земля перестала дрожать. – Как прикажешь. Я не причиню вреда полукровке, пока она во Дворе.

Оберон сдержанно кивнул.

– И твои слуги тоже не причинят ей зла.

Королева поджала губы, словно съела лимон.

– Хорошо, муж мой.

Лесной царь вздохнул:

– Хорошо. Обсудим это позже. Спокойной ночи, миледи. – Он повернулся, взмахнув плащом, и покинул поляну, стражники последовали за ним. Мне хотелось окликнуть его, но я не желала, чтобы все подумали, что я ищу защиты у папочки, особенно после того, как он поставил Титанию на место.

Кстати говоря…

Сглотнув, я повернулась к королеве – она смотрела на меня так, словно надеялась, что у меня кровь в жилах закипит.

– Что ж, полукровка, ты слышала его Высочество, – проворковала она голосом, пронизанным ядом. – Убирайся с глаз моих, пока я не забыла о своем обещании и не превратила тебя в улитку.

Я была только рада уйти. Однако не успела я встать, как Титания, щелкнув пальцами, приказала:

– Стой! У меня есть идея получше. Козочка, поди сюда.

Тэнси встала рядом. Она была напугана: глаза широко раскрыты, пушистые ноги дрожали. Королева ткнула в меня пальцем.

– Отведи отродье Оберона на кухню. Передай Саре, что мы нашли ей помощницу. Если полукровка останется, пусть поработает.

– Н-но, миледи, – запнулась Тэнси, и я удивилась, что она осмелилась возразить королеве, – король Оберон сказал…

– Ах, но короля Оберона здесь нет! – Глаза Титании блестели, она улыбнулась. – То, чего Оберон не знает, ему и не навредит. А теперь уходи, пока я действительно не потеряла терпение.

Стараясь не споткнуться друг о друга, мы спешно направились к туннелю, покинув королеву.

Не успели мы дойти до тернистых кустарников, как воздух сотрясла сильная волна, фейри за спиной испуганно вскрикнули. Мгновение спустя в туннель влетел лис, сверкнув красной шкурой. Остановившись в нескольких метрах, он посмотрел на нас янтарными глазами, в ужасе и замешательстве. Я успела заметить, как блеснул золотой ошейник, и лис, испуганно залаяв, исчез в кустах.

Я молча следовала за Тэнси по петляющим коридорам тернистого лабиринта, пытаясь осмыслить произошедшее. Ладно, значит, у Титании на меня зуб; это очень, очень плохо. В списке «заклятых врагов» королева фейри займет первое место. Отныне надо быть осторожнее, иначе я рискую стать грибом в чьем-нибудь супе.

Тэнси за всю дорогу не проронила ни слова. Наконец мы подошли к большим каменным дверям в изгороди. Сквозь трещины клубился пар, горячий и жирный.

Двери открылись, и в лицо хлынул горячий поток воздуха. Сморгнув слезы, я заглянула внутрь и оглядела огромную кухню. Кирпичные печи ревели, на огне кипели медные котлы, воздух переполняли дюжины ароматов. Пушистые человечки в фартуках метались между длинными столами, готовили, пекли, проверяли содержимое котлов. На столе лежала окровавленная туша кабана, которую разделывала огромная зеленокожая женщина с широкими бивнями и каштановыми волосами, заплетенными в косу.

Увидев нас в дверях, она направилась к нам, размахивая фартуком, испачканным кровью и мясом.

– Бездельникам нет места на моей кухне! – прорычала она, размахивая передо мной большим бронзовым ножом для разделки мяса. – Таким, как ты, объедков не даю. Воруй в другом месте.

– Ж-живодерка Сара, это Меган Чейз. – Когда Тэнси представила нас, я одарила женщину-тролля слабой, умоляющей не убивать меня улыбкой. – Королева прислала ее тебе в помощь.

– Мне не нужна помощь тощего человеческого щенка! – прорычала Живодерка Сара, посмотрев на меня с презрением. – Мешаться только будет. Мы пашем как проклятые, подготовка к Элизиуму идет полным ходом идет. – Почесывая затылок тупым концом ножа, она оглядела меня и вздохнула. – Ладно, найду для нее местечко. Но скажи ее величеству, что если хочет кого-то замучить до смерти, то конюшня или псарня лучше подходят. Здесь мне помощь не требуется.

Тэнси кивнула и побежала прочь, оставив меня наедине с великаншей. Я почувствовала, как пот стекает по спине, и причиной тому был не жар печей.

– Ладно, щенок, – рявкнула Живодерка Сара, указывая на меня ножом. – Меня не волнует, что ты королевна, сейчас ты на моей кухне. Правила просты: хочешь есть – работай. Видишь хлыст в углу? Меня не зря прозвали Живодеркой.

Остаток вечера я драила и убирала. Я отмыла полы от крови и кусков мяса; выскребла золу из печей; перемыла гору тарелок, кубков, кастрюль и сковородок. Стоило остановиться, чтобы размять больные конечности, как тролль оказывалась рядом, выкрикивая приказы и подбрасывая мне еще больше работы. Под конец вечера, застукав меня на табурете, она выхватила метлу у меня из рук, сетуя на «ленивых людей», и дала мне новую. Как только я взяла метлу в руки, она ожила и начала энергично, резкими и быстрыми движениями подметать, пока я едва плелась за ней по кухне. Я пыталась выпустить ее, но пальцы будто приклеились к рукояти и не разомкнуть. Я подметала полы, пока ноги не отнялись; руки горели, пот застилал глаза. Наконец, женщина-тролль щелкнула пальцами, и метла перестала безумно метаться по кухне. Колени подогнулись, и я рухнула на пол, с трудом сдержав желание швырнуть садистскую метлу в ближайшую печь.

– Понравилось, полукровка? – спросила Живодерка Сара, но у меня не было сил ей ответить. – Завтра работы будет еще больше, вот увидишь. Держи! – Она бросила на пол два куска хлеба и ломоть сыра. – Твой заслуженный ужин. Думаю, такое тебе можно, не отравишься. Авось повезет, завтра получишь что-нибудь получше.

– Прекрасно, – пробормотала я, готовая ползти обратно в свою комнату. Ни за что сюда не вернусь, завтра я «случайно» забуду о своем принудительном рабстве, может, даже найду выход из Благого Двора. – До завтра.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джули Кагава читать все книги автора по порядку

Джули Кагава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Железный король [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Железный король [litres], автор: Джули Кагава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x