Катя Брандис - Превращение Карага [litres]
- Название:Превращение Карага [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160175-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Катя Брандис - Превращение Карага [litres] краткое содержание
«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Suddeutsche Zeitung
Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.
Первая книга в серии «Дети леса».
Превращение Карага [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Тогда я пошёл, – пробурчал Бриджер.
Но я замотал головой, и он с удивлённым видом сел обратно. Я включил на телефоне громкую связь. Эндрю на том конце снял трубку и даже не дал мне заговорить:
– Рад, что ты пережил это небольшое приключение.
У меня отпала челюсть. Во-первых, он опять всё знает, у него явно шпион в школе! Во-вторых, он называет это небольшим приключением!
– Да, я пропустил срок, когда должен был дать ответ.
– Не вопрос. Ты был занят. Дай ответ сейчас.
– Ладно, – я сглотнул. – Мой ответ «нет». Я не хочу вас поддерживать, мистер Миллинг.
В трубке повисла тишина.
Когда Миллинг снова заговорил, голос у него был тих и холоден:
– Ты пожалеешь об этом, Караг. Горько пожалеешь!
И он положил трубку.
Видимо, я побледнел. Через минуту Бриджер заговорил:
– Это был храбрый поступок.
Я скривился и вернул ему телефон:
– Не уверен. Кажется, я нажил себе врага.
Но сегодня у меня не было сил об этом думать. Я хотел только выздороветь и отпраздновать вместе с друзьями удачно сданные экзамены. Лишь троих из нашего потока отправили на переэкзаменовку. Один из них после каникул перейдёт к нам на курс.
Я без сил опустился на подушку. Было тихо. Только муха жужжала под потолком. Тихо стукнула дверь, когда ушёл Бриджер. Через приоткрытое окно потянуло свежим воздухом.
Мне всё казалось, что в комнате есть ещё один оборотень. Но возможно ли это? За всё время в школе я привык доверять своим инстинктам. Этот оборотень в палате – кто-то очень маленький вроде Хуаниты. Но что ему тут делать?
И вдруг я понял: муха!
Ну конечно! Брэндон постоянно отмахивался от назойливой мухи, кружившейся у его головы. Я не обращал на неё внимания: копытные вечно облеплены мухами. Ну, я идиот! Как я мог ничего не почуять?! Не Брэндон меня предал – шпионом был его непрошеный спутник! Мы с Брэндоном почти всё время были рядом – о да, этой мухе всегда было что доложить своему хозяину!
Я с трудом встал, как будто мне надо к раковине, метнулся к окну и захлопнул его. Муха запаниковала, заметалась, зажужжала, но лететь ей было некуда.
– Мистер Бриджер! – крикнул я. – Мисс Плеск! Скорее идите сюда!
У койотов превосходный слух, да и уйти далеко они ещё не успели. Бриджер и Шерри примчались на мой зов.
– Дверь! Скорей закройте дверь! – завопил я и указал на муху. – Это шпион!
Никто не стал надо мной смеяться и задавать лишних вопросов. Джеймс Бриджер рассмотрел муху:
– Ты прав. Оборотень! Мужского пола. Но не из нашей школы. Ну дела! Позову Лиссу. И Билла Зорки – на случай, если парень решит пошалить.

Лисса вонзила свой всевидящий взор в потолок. Муха попыталась скрыться через дверь, но не вышло. И насекомое забилось в угол позади лампы.
– Вам отсюда не выйти, – ледяным тоном заявила директриса, – превращайтесь, вот одеяло, иначе нам придётся принять меры.
– Какие меры? – первый раз подал голос шпион.
– Достать мухобойку, – предложила Шерри, засучивая рукава.
Кристалл подняла брови, но спорить не стала.
Перед нами возник молодой человек, бледный, худенький. Он завернулся в одеяло и дерзко глядел по сторонам.
– От меня вы ничего не узнаете! – бросил он.
– Что вы здесь делаете? Кто вас послал? – подступил к нему Зорки.
Но шпион и вправду смолк.
Конечно, у Миллинга в школе не один шпион. Их несколько. В ту ночь, когда Брэндон превратился во сне, кто-то шмыгал за окном – может быть, курьер, который передаёт новости от мухи Миллингу?
– Кто ещё шпионит за мной? – обратился я к мухе-оборотню, но тот сделал вид, что не слышит меня.
– Мы не можем держать его здесь как пленника, – заметила Лисса, – а если сдать его полиции как взломщика, он просто удерёт.
Шпион бесстыже ухмыльнулся.
Всю ночь Зорки, Бриджер и Кристалл пытались вытрясти из него хоть какие-нибудь сведения, потом сфотографировали его, сняли у него отпечатки пальцев и отпустили.
Мы раскрыли самого важного шпиона Миллинга? Или только одного из многих?
За два дня до того, как нам предстояло разъехаться на рождественские каникулы, состоялась прощальная вечеринка. Уж не знаю, что там наворожила Шерри, но это подействовало. Я смог встать и отпраздновать вместе со всеми. Лисса разрешила устроить вечеринку в подвале, и вся школа ринулась украшать помещение.
– Сколько орехов! – веселилась Холли.
– Обалдеть! – подтвердил я.
Все углы и стены были украшены облаками из белой ваты, пронизанной гирляндами лампочек, – казалось, будто паришь в небе. С потолка и стен свисали конфеты и разные вкусности: срывай и ешь! Также здесь была огромная посудина с коктейлем из апельсинового сока с сахаром и корицей. Снизу напиток подсвечивался фонариком и походил на солнечный рассвет. Фуршет был отменный. Я тут же унюхал куриные крылышки, а оборотень-выдра пронёс к одному из столов поднос с кусочками семги.
Волки, разряженные и напомаженные до кончиков ушей, жадно сверкали глазами.
– Думаю, Джефри постарается сожрать это всё со своими приятелями, – прошептал я Брэндону, но тот был занят жареными камышовыми роллами, творожно-ореховым штруделем и пшеничным коктейлем.
В подвале становилось тесно. Некоторые ученики приняли человеческий облик. Лерой сновал в своей чёрно-белой меховой шкуре. Дориан с упоением точил когти о древнюю софу с блошиного рынка. Лиса со второго курса набивала рот ветчиной. У меня подкосились колени, когда я увидел Лу в мерцающем зелёном коротком платье, с гирляндой из цветных лампочек на плечах. Она была прекрасна, как восходящая полная луна. Но я не стал упоминать этого при Холли.
Вечеринка разгоралась. Нимбл застучал по клавишам, рядом с ним бесновалась девица с третьего курса. Нелл играла на своей пёстрой электрогитаре, облепленной наклейками. Начались танцы. Холли в облике рыжей белки вскарабкалась на декорации за конфетами, а потом заплясала у меня на плече, пока я уплетал куриную грудку.
– Давай танцуй! Не пропусти самое важное! – она цапнула меня за ухо.
– Ну вот ещё! Не умею я танцевать .
– Да плевать! – выкрикнула Холли и заплясала ещё более дико. Спасибо, что на моём здоровом плече.
– И вообще я ранен!
– Да ладно тебе!
Я прогулялся туда-сюда, ненадолго забыв об угрозах Миллинга, которые не давали мне покоя. К сожалению, одновременно бродить и поедать куриную грудку ужасно неудобно. Я засунул курицу в карман штанов – съем позже. Молодцы люди – придумали карманы: бери с собой что хочешь, дико практично.
Я увлёкся танцами, когда вдруг заметил, что Джефри, Клифф, Тикаани – сегодня, против обыкновения в платье – и Бо наблюдают за мной. Я понял, что это не к добру! Наверняка задумали пакость. Очевидно, их страшно бесило, что все говорят не о них, а обо мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: