Ли Бардуго - Правление волков [litres]
- Название:Правление волков [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-138086-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Бардуго - Правление волков [litres] краткое содержание
Пока огромная армия Фьерды готовится к вторжению, Николаю Ланцову придется призвать всю свою изобретательность, обаяние и таящегося в глубине души монстра, чтобы выиграть эту битву. Только тогда он сможет устранить нависшую над Равкой угрозу, ведь на этот раз одной удачи будет недостаточно.
Зоя Назяленская потеряла в этой войне слишком много. Наставник погиб у нее на глазах, а ее смертельный враг, напротив, стал еще опаснее. Зоя больше не готова хоронить друзей. Она должна стать той силой, которая защитит ее людей. И неважно, какой ценой.
Нина Зеник находится под прикрытием в самом сердце вражеской столицы. Если ее разоблачат, живой она не выберется. Но ее желание отомстить может стоить стране свободы, а ей самой – возможности залечить раненое сердце.
Король. Генерал. Шпион. Вместе они должны найти свет во тьме будущего. Иначе все, что им дорого, навсегда превратится в руины.
Правление волков [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Королева говорила с вами обо мне, – удивился доктор. – Польщен.
Эри одарила его самой теплой из своих улыбок.
– Значит, вы покажете мне и моим стражам ваш замечательный проект?
Солдат окинул взглядом черные мундиры Тамары и Майю.
– Будет лучше, если они останутся здесь. Это полностью засекреченный объект.
Принцесса весело рассмеялась.
– Полагаете, моей сестре об этом неизвестно? Но она бы ни за что не послала меня сюда без моей охраны. – Принцесса прищурилась. – А почему вы хотите оставить меня без защиты?
– Я… я бы никогда…
– У меня есть враги в правительстве. Как и у каждого члена рода Табан. Может быть, сейчас вы увидели возможность нанести удар нашей семье?
– Нам забрать его для допроса? – спросила Тамара.
– Нет! – Солдат выставил перед собой поднятые руки. – Я исключительно верен роду Табан. И рад пригласить вас со стражами внутрь.
После этого Эри снова улыбнулась.
– Очень хорошо.
Она махнула рукой, и доктор кинулся к толстой металлической двери, которой в простом амбаре было явно не место.
Когда дверь со скрежетом распахнулась, Майю ощутила пробежавшую по телу дрожь. Помещение за дверью поражало размерами, но было тускло освещено.
– Что это за запах? – спросила Тамара. Запах был приторным, назойливым.
– Успокоительное, которое мы используем. Приходится контролировать добровольцев, когда они под воздействием парема. Но без него они не смогли бы создавать кергудов.
Добровольцы. Он имел в виду гришей.
– Мы используем его и для кергудов. Ночью они, как правило, становятся беспокойными, поскольку у них больше нет как таковой потребности в сне.
Что он этим хотел сказать? Почему у Рейема больше нет потребности в сне?
Бывшую ферму разделили на три огромные зоны. Слева было нечто вроде общежития – ряды двухъярусных коек и умывальников. Большая часть его обитателей лежала на своих койках. Они тяжело, часто дышали, а их тела напоминали скелеты, обтянутые сероватой восковой кожей.
– Сколько… – Тамара сглотнула. – Сколько доброволец может прожить в таком режиме?
– По-разному, – ответил доктор. – Тем, кто постарше, приходится тяжелее, но иногда это, похоже, зависит от силы воли.
Молодой парень, лежащий на ближайшей нижней койке, поднял голову и окинул их пустым взглядом. У него были льняные волосы и розовая кожа со здоровым румянцем. Он совсем не походил на шуханца. Майю толкнула Эри.
– Откуда они берутся? – спросила принцесса.
– О, вот это Бергин. Он из Фьерды.
– И он приехал сюда по своему желанию? – спросила Тамара.
Доктору хватило совести изобразить смущение.
– Можно сказать. Определенно по желанию, после первой дозы парема.
Он махнул Бергину, и тот поднялся. На парне было что-то вроде униформы: свободные серые брюки и куртка из той же ткани. Майю увидела на его лице то же отчаяние, ту же безнадежность, что и у прочих узников. Но было в нем и кое-что еще – гнев. Он все еще злился. Он все еще боролся.
– Бергин был переводчиком, служившим в корабельном концерне во Фьерде. Но когда его силы обнаружили, он пытался сбежать из страны. Наш патруль перехватил его и предложил убежище.
Ярость вспыхнула в голубых глазах Бергина. Майю сомневалась, что в рассказе доктора было хоть слово правды. Вероятнее всего, шуханские солдаты взяли Бергина в плен, а затем подсадили на парем, заставив стать «добровольцем».
– Он у нас работает над Саранчой.
– Саранчой? – повторила Тамара.
– Превращение из обычного солдата в кергуда – невероятно сложный процесс, поэтому мы стараемся объединить добровольцев и солдат в пары на весь срок. Конечно, иногда доброволец умирает, не закончив работы, но нам стало удаваться тщательнее отмерять дозы, чтобы продлить им жизнь.
– Замечательно, – похвалила Тамара, и в голосе ее полыхнула неприкрытая жажда крови. Доктор, похоже, ничего не заметил, но заметил Бергин, и в его глазах появилась настороженность. Он встал, опираясь на один из огромных, похожих на плиты, столов, которые занимали весь центр комнаты.
– Вот здесь и творятся великие дела, – заявил доктор.
Майю увидела сверла, косторезы, длинные куски латуни и стали, устройство, которому пытались придать форму крыла. Пол был металлическим, с несколькими широкими стоками. Чтобы легче было смывать кровь. «Это вовсе не старая ферма, – поняла она. – Это бойня. Место жестокой резни».
У дальней правой стены расположилось совсем другое общежитие. Здешние кровати больше походили на гробы, закрытые латунные саркофаги.
– А это наши малыши с железными сердцами, кергуды.
Перед ними были доказательства существования программы Макхи, пыток гришей и прочих зверств, творимых ее учеными. Но был ли здесь ее брат?
Тамара положила руку на плечо Майю, и та поняла, что ее трясет.
– Как их зовут? – спросила Эри.
– Саранча, Буревестник, Скарабей, Мотылек…
– Нет! – воскликнула Майю, не в силах подавить гнев. – По-настоящему.
Доктор пожал плечами.
– На самом деле, я не знаю.
Майю схватилась за рукоятку меча, пытаясь справиться с нахлынувшим разочарованием. Она посмотрела на принцессу, пытаясь заставить ту понять, чего она хочет. Да, они получили доказательства, но где же ее брат?
– Любопытно, – сказала Эри. – Безопасно ли открывать эти… контейнеры?
– О, абсолютно, – заверил доктор, уже отщелкивая замки на крышке одного из саркофагов. Крышка отошла с неожиданным хлопком. – Мы будим их, используя стимулятор из обычной юрды. Но они безопасны в любом состоянии. Кергуды – идеальные солдаты.
«Неужели и я такая? – задумалась Майю. – Солдат, который убьет невинного человека, приговорит к смерти принцессу, будет смотреть, как горят его сестры по приказу королевы?»
Доктор поднял крышку. Внутри лежала женщина. Дыхание ее было поверхностным, брови хмурились во сне.
– Они плохо спят, – пробормотал доктор.
Спящая, казалось, что-то учуяла, ее ноздри затрепетали. Тамара отошла от контейнера. Ходили слухи, что кергуды чуют присутствие гришей по запаху. Идеальные солдаты. Идеальные охотники.
– Следующий, пожалуйста, – велела Эри.
Доктор щелкнул замком и откинул следующую крышку.
– Мы специально изготавливали более широкие камеры сна для тех экземпляров, у кого есть крылья.
Майю посмотрела на лежащего в контейнере мужчину с латунными крыльями, сложенными за спиной. Изо лба у него торчали изогнутые металлические рога. Не Рейем. Был ли он вообще здесь? И если нет, как им найти место, где его держат?
Доктор открыл крышку третьего контейнера. Он улыбался.
– А вот это покажется вам интересным, принцесса. Это наша новая разработка. Саранча. Он оснащен металлическими клешнями, вплавленными в позвоночник. Отлично перенес вживление.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: