Александр Воропаев - Новые люди. Том 1 [litres]

Тут можно читать онлайн Александр Воропаев - Новые люди. Том 1 [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Альфа-книга, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Воропаев - Новые люди. Том 1 [litres] краткое содержание

Новые люди. Том 1 [litres] - описание и краткое содержание, автор Александр Воропаев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что, если мир устроен не так, как мы это себе представляем? Может быть, волшебный мир, населенный легендарными существами, не выдумка и некогда составлял с нашим миром единое целое? Наступит день, и они вновь воссоединятся…
Небольшой немецкий городок просыпается в изменившемся мире. Стажер полиции Анна Нойманн едет на работу на своем мотороллере и чудом избегает смерти, когда на нее нападают злобные орки.
Нашим современникам предстоит выжить и приспособиться, чтобы найти свое место в землях Восточного Предела. Воссоединение миров нарушило хрупкое равновесие, установившееся между великими и малыми домами королевства. Появление на этой сцене Пархима – города новых людей – усложнило игру, на кону которой стоит власть, и подняло ставки. Но главная угроза всем людям, и новым и прежним, исходит из-за Драконьего хребта…

Новые люди. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Новые люди. Том 1 [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Воропаев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В холле послышались шаги. На ступеньках гостиной показался юноша и за ним Анна. Она прикрыла нижнюю часть лица рукой и закашлялась.

– Парень, давай сюда плащ, куртку, шляпу, – сказал Франц.

Он принялся развешивать их на крюки возле огня. От одежды сразу пошел пар. Гостю дали плед и усадили в кресло поближе к огню. Чарли налил ему чая.

– Спасибо вам, – сказал юноша, сжимая кружку в ладонях. – Я думал, что сгину в этом лесу. Так славно, что я разглядел ваш огонек в сумраке.

– Ну, теперь, парень, расскажи, что ты делаешь здесь один и куда направляешься, – сказал Франц, усаживаясь в кресло напротив.

Чарли и Хельга уселись на подушки. Анна заняла место чародея. Все приготовились слушать.

– Как я уже сказал, милостивые господа, я Ингор, единственный сын своего отца, вольного всадника Форхарда. Я направлялся во владения лорда Бекеша. Мне недавно исполнилось семнадцать лет… По совету моего отца я хотел предложить свои услуги лорду в качестве помощника сенешаля. Видите ли, лорд приходится нам дальним родственником… Вот, у меня здесь рекомендательное письмо. – Он на несколько мгновений показал на груди краешек конверта, запечатанного сургучом. Франц снисходительно махнул ему рукой. – Должен сказать, что кроме поиска своей стези есть другая причина, почему я так стремлюсь попасть в услужение лорду. – Щеки юноши зарделись. – Два года назад я гостил у их соседей, тоже наших родственников, и случайно познакомился с дочкой лорда Бекеша, прекрасной Авророй.

– Понятно, – сказал Франц. – Значит, работа тебе побоку. Ты решил быть поближе к своей девчонке.

– Дело в том, что у лорда Бекеша непростой нрав. И это так понятно. Вы не знаете эту историю. Она печальна и поучительна. У него было два сына. Когда старший вошел в пору, он хотел избрать воинский путь. Отец отказался отправить сына в Капертаум. Лорд Бекеш не хотел, чтобы его дети служили королям Элендорта. Он презирает воинство и рыцарство. Считает их прожигателями жизни и бездельниками. Сын его все же вопреки отцовской воле покинул Гнездо Трясогузки. Лорд лишил его наследства и… – гость понизил голос, – проклял его. Та же история повторилась позже с младшим сыном.

– Да, суровый дядька, – сказал Франц. – Они бы сошлись с моим стариком, если бы он не попал в каталажку.

– Но, посудите сами, – сказал глухо Ингор, погружаясь в одеяло и пряча в него зевок. – Разве чада не должны выполнять родительскую волю? Теперь у него красавица-дочь. И она входит в девичью пору. Конечно, отец не может позволить ей тоже начать своевольничать. Чем это кончится? Она уедет за спиной бродячего рыцаря?

Анна наклонилась в кресле и начала надсадно кашлять. Что-то выпало у нее из одежды. Судорожно сжалось на вытертом ковре. Она согнулась, сделала быстрое движение рукой, и предмет исчез в накидке. Чарли решил, что отблески пламени обманули его зрение.

– Все знают, природа женская неустойчива к пороку, – продолжил юноша. Он не отводил взгляда от Хелли. – Девица не сможет сама избежать соблазна и готова соблазнять сама… Заточение – надежное средство, чтобы передать созревающий плод в руки достойного мужа.

– Ни хрена себе заява, – презрительно сказала Хельга.

Она в раздражении сорвала салфетку с пальцев и подняла их вверх. Кровь все не останавливалась.

Ингор потянулся к девочке из кресла всем телом. Стон опять прокатился по дому. Что-то глухо толкнулось в пол.

– Мамочка! – вскрикнула Хелли. Она сидела на коленях. Руки ее вцепились в подушку.

– Отец был прав, – сказал гость. Лицо его скрылось в складках пледа. Он оседал все ниже в своем кресле. – Меня следовало запереть. Вы и не вообразите, какие фантазии девица может согревать в своем сердце. Отец всегда знал, какая чернота прячется в самой его середине. Только он умел исправить меня…

Согнутая рука вывалилась из его пледа на пол. Оголившийся локоть согнулся под неестественным углом, на пол со стуком упала кисть воскового цвета, и узловатые пальцы зашевелились по ковру. Хельга завизжала и стала отпихивать от себя желтую руку ногами. Она запуталась в подушках и не могла никак подняться. Франц перекатился на бок и пытался достать что-то из-под одежды. Чарли оторопел.

Ударом распахнулась дверь, ведущая в подвал. В проеме стоял Суток. С его плеч розовыми плетьми свисали какие-то длинные подрагивающие обрывки. Чародей угрожающе поднял жезл.

– Да, Хелли, у тебя тоже внутри сердца прячется черное, я чувствую это по запаху твоей крови. – Из складок ткани поднялось круглое безносое лицо. – Брось свой посох, колдун. Это не твое время. Это время Авроры.

Анна опять надсадно закашлялась в кресле. На полу непонятно дрогнуло нечто круглое, бледное. Слепо крутанулось червем.

– Анна, – воскликнул Чарли, опуская руку на ее содрогающуюся спину.

Что-то снизу упруго хлестнуло его по ноге. Заструилось вверх по лодыжке. Мальчик вскрикнул.

– Отойди, Чарли, – крикнул Суток. – Это не Анна.

Круглое лицо поднималось над фигурой в кресле. Вывалилась вторая рука. Из пледа показался морщинистый мешок белого живота. Открылся безгубый рот. Навис над барахтающейся на полу девочкой.

– Дай Авроре немного своей горячей крови, Хелли. Это твое истинное имя? – Чудовище открыло беззубые розовые десны.

То, что было Анной, упало на ковер, закопошилось под одеждой и начало, дергаясь, вытягиваться в сторону прижавшегося к стенке Чарли. Это вывело мальчика из ступора. Он, не глядя, ткнул посохом в мерзкого червя, схватил одеревеневшую Хельгу за руку и потащил в сторону от раздувающегося в кресле монстра.

– Бегите, – закричал Суток. – Все на улицу. Бегите за ограду. – Он толкнул в плечо Франца, поднял посох и выкрикнул заклинание.

Только волна воздуха прошла по гостиной. Чудовище мерзко захохотало. Оно продолжало разрастаться в кресле. Бледный живот пузырем перекатился на пол.

– Нет, колдун. Время Авроры!

Дети выскочили из замка. Чарли крепко держал Хельгу за руку.

– Но она звала меня, – сказала девочка, пытаясь вырвать руку. – Она назвала мое имя. Я не должна бежать!

Франц, не задумываясь, ударил ее открытой ладонью по щеке. Чарли яростно дернул за руку девочки, и они потащили ее по дорожке между двумя рядами жасминовых кустов. Небо было совсем светлое, утреннее. Отбежав, они увидели, что замок тонет в черной пелене. Они свернули вправо. Хелли теперь бежала сама впереди. Она замешкалась на развилке, обернулась на друзей и повернула влево, увлекаемая решительным Францем. Через несколько шагов они опять налетели на развилку.

– Это лабиринт, – крикнул Чарли. – Мы попали в лабиринт.

Сзади раздался мерзкий вой. Что-то массивное продиралось напролом сквозь высокие кусты. Беглецы на мгновение замерли и опять бросились бежать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Воропаев читать все книги автора по порядку

Александр Воропаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новые люди. Том 1 [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Новые люди. Том 1 [litres], автор: Александр Воропаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x