К. Пакат - И тьма взойдёт [litres]
- Название:И тьма взойдёт [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-159449-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К. Пакат - И тьма взойдёт [litres] краткое содержание
Шестнадцатилетний юнга Уилл бежит от людей, убивших его мать.
Когда старый слуга рассказывает, что его предназначение – сражаться бок о бок с Хранителями, Уилл становится частью совершенно другого мира. Мира, где существует магия. Мира, где Уилл должен тренироваться до изнеможения, чтобы сыграть ключевую роль в надвигающейся битве с Тьмой.
Пока Лондон ждёт возвращения Тёмного Короля, а юные воины Света и Тьмы ищут своё место в грядущей войне, герои и злодеи из старых легенд возвращаются, чтобы снова встретиться на поле боя. И в душах их пробуждаются давние пристрастия, давняя вражда… и пламя любви, что сильнее вечности.
И тьма взойдёт [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В тишине, воцарившейся в комнате, его слова, казалось, резонировали с биением сердца Уилла.
– Саймон и его отец хотели править тёмным миром и обещали место рядом с их троном. Но я не хочу следовать за ними, – продолжил Джеймс. – Я здесь, чтобы следовать за тобой.
На его губах играла улыбка. Синие глаза ярко горели, и свет от очага играл золотом в волосах.
Уилл вздохнул и проговорил:
– Иначе и быть не могло.
Примечания
1
Бракета – пластина прямоугольной или иной формы, служащая для подкрепления балок судового набора или соединения их между собой. ( Здесь и далее прим. пер .)
2
Кабестан – вид лебёдки, механизм для передвижения тяжёлых грузов. Представляет собой вертикальный ворот. При вращении цепь или канат наматывается на вертикальный вал.
3
Верейка – небольшая узкая лодка, традиционно использовавшаяся в Англии для перевозки пассажиров через реку или канал.
4
Такелаж – общее название всех корабельных снастей, в данном случае – канатов.
5
Бортовые леера – здесь, ограждения на верхней палубе.
6
Квартердек – приподнятая кормовая часть верхней палубы корабля.
7
«Бродвуд», «Джон Бродвуд и сыновья» – старейшая в мире компания по производству фортепиано, основана в Великобритании в 1728 г.
8
Герса – опускная решётка крепостных ворот.
9
Сюрко́ – просторная накидка, часто с гербом, предназначенная для ношения поверх доспехов.
10
Нервюра – в готической архитектуре выступающее ребро каркасного крестового свода.
11
Лосины – или леггинсы, разновидность мужских штанов обтягивающего фасона. С начала XVIII века были обязательным элементом военной формы. Изначально изготавливались из лосиной кожи, откуда и получили своё название.
12
Тифон – стоглавое огнедышащее чудовище, сын богини земли Геи и бога подземного царства Тартара из греческой мифологии.
13
Фриз – фризский конь, порода лошадей, выведенная во Фрисландии, северной провинции Нидерландов. «Чёрное золото Голландии» – так называют этих лошадей. В эпоху Средневековья фризские лошади были боевыми конями тяжеловооружённых рыцарей, в том числе и в Крестовых Походах.
14
Хризалида – куколка, из которой выходит бабочка.
15
Аксминстерские ковры – ковры машинной выработки, в которых последовательные ряды ворсовых нитей, располагаемых вдоль уточных нитей, вводятся во время ткачества согласно предусмотренной схеме расположения цветов. Аксминстер – город, давший имя самой старой машинной технологии производства ковров.
16
Диптих – две деревянные, костяные или металлические дощечки, соединённые друг с другом.
17
Мерлон ( фр .) – то же, что и зубец стены.
18
Спинет – разновидность клавесина, небольшой клавишный инструмент.
19
Paquet – (с фр .) упаковка.
Интервал:
Закладка: