Дэвид Арнольд - Электрическое королевство [litres]
- Название:Электрическое королевство [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина Паблишер
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:9785961474732
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Арнольд - Электрическое королевство [litres] краткое содержание
Немногие уцелевшие прячутся в лесной глуши. Среди них – ученый, который без конца рассказывает своей дочери Нико легенду о загадочной геологической аномалии, обнаруженной в Манчестере, в водах реки Мерримак.
Когда жена ученого умирает от вируса и он сам серьезно болен, Нико вместе с верным псом Гарри отправляется в Манчестер. По дороге она встречает других ребят, идущих в том же направлении. У каждого из них – своя история, но все они странным образом переплетаются. Ребятам остается связать найденные ключи, и в этом им помогает таинственный Доставщик, который проживает жизнь за жизнью в попытке направить события в нужное ему русло.
Электрическое королевство [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Высказав все и чувствуя, как у нее самой в кишках трепещет подскочившее было к горлу сердце, Нико шагнула навстречу мифическому магазину «МиК!».
У самой двери она обернулась и, показав поднятые большие пальцы, губами произнесла: «Не пахнет».
Продолжая стоять на парковке, Кит поднял взгляд на Леннона.
– Что она там шепчет?
Леннон пожал плечами.
Как быть с надеждой такой силы, его никто не учил.
Нико ухватилась за холодную металлическую ручку… и потянула.
Кит
Никогда еще, до смерти своей Дакоты, не ощущал себя Кит таким чистым, беззаботным и радостным.
Целые ряды добра.
Оказалось, «МиК!» – это сокращенное от «миллиона книг». Пересчитывать Кит, конечно, не стал, но ему было известно, что миллион – число крупное, и магазин вроде как не обманывал.
Да, тут явно порылись, но только едва. Видать, мародерам местный ассортимент товаров пришелся не по вкусу.
В отличие от большинства магазинов, в этом витрины остались целы и внутри было тепло. Луна только поднялась над горизонтом, и света не хватало, поэтому они зажгли фонарики и быстренько осмотрели помещение на предмет тел (не нашлось) и заблудших незнакомцев (никого не было). Приняв в расчет эти завидные качества магазина и почти не имея опыта ночевки в старом здании, решили забаррикадировать дверь.
Они подвинули ко входу четыре стеллажа с «Выгодными покупками» и развернулись лицом к этой дикой, неисследованной стране под названием «МиК!».
Гарри прошелся вдоль каждого ряда, уткнувшись носом в пол.
Всего за несколько минут Нико соорудила себе настоящий форт из книг в углу, стены которого состояли в равной мере из томов в твердой и мягкой обложках, классики и молодежной литературы.
Леннон же – в пику неуемному, голодному стремлению Нико поскорей проглотить как можно больше книг – подошел к разделу научной фантастики с холодным расчетом. Взял с полок несколько книг и робко, чуть ли не с религиозным почтением пролистал их.
Поворот событий был радикальным, и Кит просто не знал, как положено вести себя в таких обстоятельствах. Вот он и решил понаблюдать за друзьями, а после самому приняться за разграбление. Однако, судя по всему, примеры подобающего поведения варьировались от «голодного волка» до «монаха-зелота».
Ну ладно.
Он знал, что ему нужно, и, хотя Кит, собственно, ни разу в этом магазине не бывал, ноги как будто сами отыскали дорогу.
В разделе «Все для творчества» он схватил пять коробок цветных карандашей – три убрал в рюкзак, две оставил на вечер (если нужно будет еще, на полках много найдется), – а еще присмотрел в соседнем ряду точилку и альбом для эскизов. В отделе подарков нашлись упаковки ароматических свечей с «аутентичным запахом книг» (смесь «мускусный дождь, высохшие краски и оранжевое кресло-мешок»).
Он расставил свечи на открытом месте, подальше от книг, игрушек, техники и прочего, расстелил постельную скатку и спальник, забрался в мешок и открыл альбом.
– Вначале не было ничего, – прошептал Кит. – Потом возник мир. Потом – люди, но еще без искусства. Потом люди создали искусство. Потом люди умерли. Теперь осталось искусство, но нет людей. Вот как все было.
Даже сейчас, даже здесь, держа перед собой пустой лист, он все еще томился в адреналиновом бульоне творческого потенциала. Кит опустил карандаш на бумагу. Он не хотел рисовать то, что и так уже рисовал много раз. Вместо этого он изобразит… Карандаш замер.
Кит отстранился.
– Вот как все было. – Кит пялился в белую пустоту бумаги, ощущая потенциал… – Но лишь недолго. – Он снова дал карандашу опуститься на лист, позволил ему творить. – Годы шли. Старые умерли, молодые росли, и некоторые стали художниками. – До этого он просто создавал различные версии одного и того же, но сегодня творил нечто совершенно новое. Он сомневался, понравится ли ему это, но получиться должно было славно. – И вот снова есть люди. И искусство. Люди и искусство вместе, как и должно быть.
В какой-то момент – когда точно, Кит не знал, ведь в стране «МиК!» времени, казалось, не существует – Нико и Леннон присоединились к нему в середине зала и раскатали собственные спальники. Каждый принес по стопке понравившихся книг.
– Хочу оценить, сколько стоит унести с собой, – сказала Нико, раскрывая сумку.
– Я тоже. Могу взять это… – Леннон взвесил в руке кирпич, озаглавленный «Полное собрание сочинений. Том первый» некоего Айзека Азимова. Классное имя, Кит еще такого не слышал. – Или первые три книжки про Гарри Поттера.
– Если брать те, которые хочешь перечитать, – сказала Нико, – то Гарри Поттер заходит лучше, чем…
– Я Гарри Поттера еще не читал.
Нико замерла и медленно подняла на него взгляд:
– Экспеллиармус?
– Чего?
– Прошу прощения?
– Я не читал Гарри Поттера.
Нико посмотрела на Кита:
– Подсобишь?
Кит снова уткнулся в альбом:
– Я в разделе художки дошел только до «М».
– Сквиба с магглом тебе в глотку. – Нико оглядела торговый зал, словно ожидая, что на помощь ей придут призраки продавцов книг из прошлого. – Ночевка в книжном – в книжном! – и меня угораздило застрять под одной крышей с двумя ГП-девственниками.
– Ну все, беру Азимова. – Леннон отбросил книги про Гарри Поттера в сторону.
– Постой. – Нико указала на две книги, которые Леннон успел положить в сумку. – А эти? Их можно заменить.
– Э-э, нет. Это сборники рассказов Теда Чана. Как говорится, даже не обсуждается. Точно. Либо я их беру, либо остаюсь тут навечно.
– Уважаю. Я того же мнения про эти. – Нико показала две книги: «Тайная история» какого-то Тартта [26] Тартт, Донна Луиза (р. 1963), американская писательница, лауреат Пулитцеровской премии 2014 года за роман «Щегол».
и «Я – посланник» некоего Зусака [27].
Кит сделал пометку в уме: если он когда-нибудь обзаведется питомцем, то назовет его Азимов Тартт Зусак. Его Дакоте интересные имена нравились, и это она точно одобрила бы.
– А это как же? – спросил Леннон, вынимая из сумки Нико третью книгу.
– Это так, просто.
– «Листья травы», значит?
– Чего?
– Так, просто… не думал, что ты склонна к поэзии.
– Во-первых, я не знаю, о чем это. А во-вторых, я не принимаю литературную критику от любого, кому не мил Хогвартс.
– Ну, про Хогвартс-то я знаю.
– Знаешь?
– Да. Джин как-то рассказывала мне эту историю. Там про мальчика-волшебника…
– Боже ж ты мой.
– Как там его…
– Его имя – на обложке!
– Точно, Гарри. Значит, там про Гарри, который едет в школу волшебства с Гэндальфом…
– Стоп. – Нико вскинула ладонь и сделала глубокий вдох. – Кит. Друг мой любезный, скажи, пожалуйста, какие трофеи берешь ты?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: