Ксен Крас - Бремя раздора [litres]
- Название:Бремя раздора [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-157942-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксен Крас - Бремя раздора [litres] краткое содержание
То, что считалось лишь глупой сказкой, начало сбываться, но лорды предпочитают не замечать этого, потакая своим прихотям. Давние договоренности, привычные союзы и старые традиции теряют свою силу и забываются.
В борьбе за власть, ради выгоды или отмщения врагам кровные узы более не имеют значения, и это только усиливает разброд.
Зараза древнего культа, набирающая мощь благодаря поддержке влиятельных союзников, уже достигла Новых Земель.
Культисты не ведают жалости, вынуждая ведомых духами жителей свободных земель вмешаться в судьбу королевства.
А тем временем каждый неверный шаг лишь отягощает мир бременем раздора.
Продолжение драматического цикла «Испорченные сказания», второй том.
Бремя раздора [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Подозрения, что мальчишку Дримленса, которого ранее столь изящно похитил Экрог, теперь у него выкрал Рогор, со временем лишь усиливались. Лорд Холдбист вновь проехал через владения Редглассов и, как донесли шпионы, направился в Санфелл. Там он пробыл несколько дней, о чем-то беседовал наедине с регентом Клейсом Форестом – доверенные люди Экрога не смогли подобраться слишком близко и узнать, о чем именно лорды вели речь.
Но лорд-правитель Редгласс знал, что могло вынудить Холдбиста, несмотря на недавнее ранение и болезнь, трястись в карете, чтобы пересечь почти весь Ферстленд с севера на юг. Тот рассказал Клейсу про Рорри Дримленса или, если повезло, прощупывал почву, чтобы впоследствии выдать себя за героя и получить одобрение регента. К сожалению, северный лорд вряд ли брал с собой юного Дримленса, чтобы не подвергать его опасности и уж точно не лишиться ценного козыря.
Надо было действовать решительно.
Лорд Экрог отправил свои отряды, чтобы они перехватили того, кто являлся теперь угрозой для всего великолепного, казавшегося безупречным плана. Рогора Холдбиста подданные Редгласса должны были доставить целым и невредимым, его советников или родственников, что могли сопровождать его, также требовалось оставить в живых. А остальные сопровождающие не нужны были Экрогу, тем более что каждого пленника необходимо кормить.
Глава Династии приказал убедиться, что все лишние люди мертвы, свидетели в таком деле совершенно не нужны – перерезать им горло, а затем, чтобы никто не узнал, кому принадлежат тела и кареты, и для пущего убеждения, что все мертвы, сжечь всех и вся.
Вскоре люди Редгласса вернулись со своей добычей. Рогор путешествовал без советников, без родственников, лишь с рыцарями и воинами, что теперь отправились в лучший из миров. В Большом зале северянина со связанными спереди руками бросили на пол перед Экрогом.
Холдбист охнул.
Экрог знал, что у соседа есть болезненные места, и не стал сдерживаться, позволив себе слегка позлорадствовать и причинить неудобство недругу. Звуки, что извергались изо рта Рогора, и его шевеление губами – скорее всего, беззвучное произнесение ругательств – были вызваны болью.
– И что все это значит?! – отдышавшись, возмутился северянин. – Лорд Экрог, вы позволяете себе обращаться с главой Династии так, словно перед вами беспородный щенок! Извольте объясниться!
Негодование, удивление, ярость и страх. Лорд Холдбист превосходно играл, не хуже самого Редгласса.
– Я рад, что вы целы, милорд Рогор. Боюсь, что мы с вами вынуждены встретиться в столь неприятной обстановке лишь потому, что вы обманули меня.
– Прошу прощения… Я?! И, позвольте узнать, когда?
Удивление не шло Рогору, оно выглядело фальшивым и наигранным. Если Экрог выглядел таким же образом, когда подстрекал Дарона Флейма к ответным мерам и развязыванию войны с Глейгримами, то стоило лишь посочувствовать слепоте и глупости брата первой жены. Увы, уже погибшего при пожаре в Файрфорте.
– Вы подкупили моего человека. О, я не представляю, сколько вы предложили ему, но полагаю, что очень много. Возможно, даже свой собственный замок или лордство. А после вы украли то, что для меня имеет необычайную ценность!
– Милорд Экрог! – Рогор с трудом встал. Ему позволили взять с собой трость, и он теперь опирался на нее, насколько мог. – Я не посещал ваши земли без вашего разрешения. Обо всех моих визитах вам докладывают незамедлительно, да и я не имею привычки скрывать подобное. И тем более я не обворовывал вас – это ниже…
– Вашего достоинства? Разумеется, вы явились не лично. Быть может, те, кто помогал вам, уже мертвы, а быть может, они не ведали, что творили.
– Поясните же, наконец, в чем вы меня обвиняете!
Рогор столь искусно изображал негодование, что для полноты картины даже соизволил перенести свой вес на ноги и ударить тростью по полу. Не сильно, совсем чуть-чуть, чтобы было слышно. Для уравновешенного и способного держать все свои мысли, чувства и эмоции под контролем в любой ситуации, северянин проявил поразительно много чувственности.
– А вы сами, как водится, не имеете ни малейшего представления, о чем я говорю?
– Мне не нравится ваш тон, милорд Экрог. Право, что ж вы заладили, как юнец, ходить вокруг да около? Переходите к сути! Верно, я ничего не понимаю. Какого вашего человека я подкупил?
– Ниллса.
Да, бывшего Магистра шпионажа лорд желал вернуть не меньше, чем лорда Дримленса. Ниллс слишком много знал, слишком во многом участвовал и мог стать очередной угрозой. Если предавший своего господина человек, пока не попадется в лапы людей Редгласса, успеет разболтать хоть часть того, что знает, – Экрога казнят.
Если же король и, что хуже, регент и Флеймы с Глейгримами прознают про все дела лорда Редгласса – впрочем, другие рода также не будут излишне довольны, – то пострадать может не только сам хозяин Миррорхолла. За его детьми, вероятно, также начнут охоту, особенно Флеймы, что впали в немилость у Клейса Фореста и никак не могли осветлить свое имя после подозрений в похищении Рорри. И уж это семейство будет мстить. Не так изворотливо, скорее топорно и предсказуемо, но будет.
И как случилось, что весь прекрасный план вдруг привел совершенно к другому?
– Ниллса я не имел удовольствия видеть с того раза, как я гостил в Миррорхолле. Это происходило, когда я с отрядом отправлялся к Форестам и, благодаря вашему гостеприимству, на обратном пути. И, поверьте, тогда я успел перекинуться с ним не более чем двумя десятками слов, скорее из уважения к вам и вежливости, которую отец, советники и учителя смогли вбить мне в голову.
– Может быть, именно тогда вы и договорились, где или как вы сможете встретиться. А быть может, вы вели с ним переписку и ваши люди окончательно переманили его, пока он ездил к Гринбирам. Раньше, позже – для меня это не имеет значения. Вы должны вернуть мне моего помощника.
– Сожалею, милорд Экрог, но я не смогу вернуть вам того, чего у меня не имеется. Если желаете, мы может проследовать в мои владения, и там вы убедитесь самостоятельно.
– По-вашему, я настолько глуп? Желаете, чтобы я отправился со своим пленником в его дом, к его людям и его воинам, в место, что известно до мельчайшей трещины ему, но не мне? Для чего? Чтобы по доброй воле поменяться с ним местами и самому стать заложником? Если я и уступаю вашему уму и хитрости, то лишь немного.
– Я и не думал обвинять вас в глупости и…
– Довольно! Я также могу ходить вокруг да около, вот только когда мне надоест, я могу вернуться к своим делам, отправиться на прогулку или отоспаться в своих покоях, а вам, милорд, придется по нраву камера Миррорхолла.
– Вы можете, наконец, пояснить, что именно я у вас украл?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: