Ксен Крас - Бремя раздора [litres]
- Название:Бремя раздора [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-157942-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксен Крас - Бремя раздора [litres] краткое содержание
То, что считалось лишь глупой сказкой, начало сбываться, но лорды предпочитают не замечать этого, потакая своим прихотям. Давние договоренности, привычные союзы и старые традиции теряют свою силу и забываются.
В борьбе за власть, ради выгоды или отмщения врагам кровные узы более не имеют значения, и это только усиливает разброд.
Зараза древнего культа, набирающая мощь благодаря поддержке влиятельных союзников, уже достигла Новых Земель.
Культисты не ведают жалости, вынуждая ведомых духами жителей свободных земель вмешаться в судьбу королевства.
А тем временем каждый неверный шаг лишь отягощает мир бременем раздора.
Продолжение драматического цикла «Испорченные сказания», второй том.
Бремя раздора [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У каждого древнего рода были свои, особые обычаи – и Форесты не были исключением.
Они не брали детей себе под опеку, вместо этого у старого дуба лорд-отец семейства дарил молодоженам животное, что ожидало пополнения. Эта была и первая ответственность, ведь забота полностью ложилась на новоиспеченных мужа и жену, и так называемое пророчество, ведь считалось, что от количества помета будет зависеть и количество детей у новой пары.
Обычно молодоженам дарили собак или кошек, изредка им вручалось гнездо вместе с родителями-пернатыми, но Мертор Форест превзошел все ожидания и вручил своему отпрыску и Кейдс горностая. Сначала это смешило свидетелей и саму пару, принявшую заботу о необычном для их краев животном, но спустя сезон стало понятно, по какому принципу правитель того времени выбирал зверье.
– Да не было там ничего чрезмерно страшного, Боуэн, ты, как всегда, преувеличиваешь.
– Шестнадцать! Шестнадцать щенков породило ваше зверье. И ты все еще веришь, что у вас получится?
– А почему нет? У нас родился сын, еще четырнадцать лет, и мы исполним предреченное Богами.
– Я скажу Кейдс, что если она пожелает сбежать, то я знаю, где ее спрятать от тебя.
Правитель насупился, но ненадолго.
Волевым усилием было решено поворачивать домой, так как для прогулки в тени деревьев было не обязательно забираться столь глубоко в лес.
– Ты мне лучше скажи, что ты думаешь про друга Вихта. Я так и не понял, к какому роду он принадлежит и откуда взялся, – поинтересовался советник.
– Вихт говорил, что они познакомились в Новых Землях. Рирз спас его от дикарей, может, из них?
– Но на дикаря Новых Земель он не похож, – покачал головой друг.
– Может, из тех, что отправились в Новые Земли, да там и остались? Лорды и те отправлялись, и с концами.
– Может. Но у него слишком хорошее воспитание, он много знает, и Ферстленд не чужд ему. Пару раз Вихт упоминал вскользь, что Рирз желает вернуться домой. Значит, он отсюда. Вот только кто из лордов и зачем отправлял своего отпрыска в Новые Земли?
– Скорее всего, он бастард. Да и разве имеет значение, кто его отец или мать, если сейчас он на юге? Хороший юноша, с головой на плечах. Если присмотрит за моей дочерью и Вихтом – я только счастлив буду.
– В том-то и дело, что он неплох. Меня терзает любопытство, ничего не могу поделать. Мне кажется, мы многого не знаем про этого Рирза и он нас еще удивит. Ты доверяешь ему?
– Я плохо разбираюсь во всем, что творится в Санфелле, и не смогу перехитрить лорда Рогора Холдбиста и лорда Экрога Редгласса, но я прекрасно понимаю, когда кто-то хорошо к кому-то относится. И Фейг, и Вихт уважают и ценят этого Рирза, да и он отвечает им тем же. Если он в самом деле помог спасти Фейг от воришек, когда дуболобый Ротр пошел с ней гулять по темным подворотням неизвестно зачем, то и я готов уважать его и относиться как к достойному человеку. И не имеет значения, кто этот человек по рождению.
– А твое уважение никоим образом не связано с тем, что он, единственный из всех, решился бросить тебе вызов и перепить?
– Немного. Хоть он и не смог.
– Я слышал, что Фейг просила его развлекать тебя, чтобы ты не думал о Клейсе.
Правитель Династии шумно вздохнул. На свадьбе он и правда забыл о своем младшем брате, вернее, о его отсутствии.
– Клейс не приехал проститься с отцом, не явился на рождение моего сына. Я надеялся увидеть его хотя бы на свадьбе, но он не выбрался и на нее. Я ждал его!
– Он регент, Райан, у него много дел и еще больше забот. Сейчас, когда Бладсворды сменили правителя и сразу же вмешались в войну, когда культисты не боятся проявить себя, когда наследник Дримленсов все еще не нашелся, а будущему королю до коронации ждать больше трех лет… У твоего брата нет времени веселиться на праздниках. Он ведь не забыл, он прислал подарки и…
– Не нужны нам его подарки! Я бы и сам с удовольствием потратился и привез бы все дары вместо него, лишь бы он приехал сам. С тех пор как он вызвал меня поговорить о браке Фейг с Холдбистом, я его не видел.
– Так отправляйся к нему! Клейс не откажет тебе в визите и будет рад встрече, я уверен.
Райан покачал головой. Он бы с радостью отправился в Санфелл, оставив все свои недовольства столицей с ее многочисленностью, шумностью, чрезмерно вычурным поведением людей, ради встречи с младшим братом, однако тот не звал его. Являться же самому для правителя было неправильным.
– Я должен заниматься делами, положенными лорду-правителю, и у меня нет на то времени. Дел-то этих навалилось! Да и на кого я оставлю все?
– О, да брось! Ты целыми днями проводишь с Кейдс и Мертором, разъезжаешь по владениям или отправляешься на охоту. Думаешь, без тебя сын перестанет расти, а в лесу станет слишком много кабанов и оленей? Я могу остаться вместо тебя, ты же знаешь, что я и без того занимаюсь твоими делами.
– Не могу же я поехать без повода!
Боуэн улыбнулся. Они дружили уже столько лет, что он прекрасно знал все, что скажет Райан, еще до того, как лорд Форест открывал рот. И знал, что иногда лучше промолчать.
Искать лишний повод, чтобы отправиться к регенту, не пришлось.
Через пару-тройку дней, пока правитель Форестов терзал себя поисками уважительной причины для посещения Санфелла, что возможно будет объяснить, не ограничиваясь бурчанием: «А тебе какое дело зачем?», в Гринтри вореб принес послание от Ховвила, а затем еще одно.
В первом, которое, по всей видимости, читал лорд Мортон и Главный птичник перед отправлением, Ховвил вещал о своих успехах. Юноша был талантлив – правитель Династии уже отправлял письма Райану, в которых в весьма сдержанной и привычной ему манере нахваливал перспективного молодого воина.
Ховвил рассказывал о новых полученных навыках в обращении с оружием, о новых доспехах, которые сделали для него оружейники и кузнецы Бладсвордов, об увлекательных уроках геральдики и истории и похвастался, что перенимает опыт командующих и самого правителя, ведь долгие годы лорд Мортон был рыцарем. Вернее, считал, что относится к таковым.
Разумеется, сейчас у лорда было куда меньше свободного времени, ведь на его плечи взгромоздили груз ответственности за великий род, однако тот позволял сыну Арло Фореста частенько крутиться рядом и задавать вопросы. Иногда он даже брал юного лорда с собой, правда, не пояснял, куда они направляются, и оставлял воспитанника в окружении воинов, пока отлучался решать свои дела.
Кроме того, юноша горячо благодарил своего родственника за предоставленную возможность и высказывал свою радость, что хорошо проявляет себя и доставляет своему отцу лишние поводы гордиться наследником.
Второе же письмо, написанное рукой Ховвила, было несколько более путаным и отнюдь не радостным, да еще и написанным так мелко, что Райану пришлось несладко, пока он всматривался в буквы и разбирал слова. Далеко не все строчки смогли обрести смысл, и если вначале текст был более разборчивым, то под конец, когда место кончалось, юноша сокращал слова, и текст почти сливался в сплошной узор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: