Эйми Картер - Город акул [litres]
- Название:Город акул [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-158991-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эйми Картер - Город акул [litres] краткое содержание
Город акул [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, – сказал Лео. – Думаю, не попробуешь.
Саймон кивнул, не зная, что сказать. Перед ним стоял человек, о существовании которого он узнал всего несколько дней назад, человек с невероятным прошлым – но он не представлял, как к нему подступиться. Незнакомцы, у которых было слишком уж много общего, – вот кем они были друг другу. И Саймон хотел узнать дедушку ближе. Но они оба через столько прошли, что он не знал, с чего начать.
– Мне очень жаль, – наконец произнёс он, – что так вышло с папой и дядей Дэррилом.
– Не печалься, – сказал Лео. – Ты не виноват в их смерти.
– В смерти дяди Дэррила виноват, – подавленно сказал Саймон. – Он пришёл на крышу из-за меня.
– Нет. – Лео опустился перед ним на колени, стараясь найти опору в сыпучем песке. – Дэррила убил Орион, а не ты. А ты пытаешься не дать ему убить остальных. Понял меня?
Саймон не был согласен, но всё равно кивнул. Лео болезненно улыбнулся ему, а потом передал свёрток.
– Возьми. Решил, что ты порадуешься.
Саймон осторожно развернул бумагу. Внутри оказалась книга, которую Лео доставал на корабле, – та самая, с фотографией отца, дяди Дэррила и Лео, зажатой между страниц. Саймон вцепился в неё, боясь, что ветер вырвет её из рук.
– Я не могу её взять. Она ваша.
– Для меня это лишь воспоминание, – сказал Лео. – А для тебя – окно в жизнь, которой у тебя не было. Которую я по глупости у тебя отнял.
Саймон хотел было возразить, но Лео покачал головой.
– Я больше десяти лет расплачиваюсь за ошибки и продолжу платить до конца своих дней. Нет смысла притворяться, что это не так. Я перед тобой в неоплатном долгу, так что прими от меня хотя бы часть своей истории.
Саймон оглядел фотографию, залитую лунным светом, всматриваясь в лицо папы. Здесь он казался счастливее, чем на портрете из кабинета Альфы в ПРИЮТе. Легко было представить, каким на самом деле человеком был отец – Саймон практически слышал его смех, практически видел движения. Всего лишь игра воображения – но раньше ничего подобного не было.
– Спасибо, – наконец, сказал он. – И если на то пошло, я вас не виню.
Лео грустно улыбнулся.
– Я не заслуживаю такого доверия. – Встав, он похлопал Саймона по плечу. – Ладно, иди – пора тебе проявить храбрость, на которую не способны остальные. Если тебе что-то понадобится, просто попроси. И не забывай, Саймон: ты не один.
Обещание в его словах смешивалось с предостережением, и Саймон заметил это. Коротко попрощавшись, дедушка скрылся среди деревьев, и Саймон с Феликсом, спрятавшимся в кармане, дошли до Зии.
– Дядя Малкольм знает, кто ты? – без всяких предисловий спросил Саймон.
– Знает, что у нас общий брат, – ответила Зия, ничуть не смущаясь прямоты. – Но в детстве мы не общались. Я чуть помладше его, да и Люк жил с Альфой в Нью-Йорке, а я – в Стоунхейвене. С Дэррилом мы познакомились через моего отца и твою маму, – добавила она. – Но когда Люк умер, Малкольму было всего лет восемнадцать, и Дэррил не хотел его впутывать. Но в последнее время мы сблизились.
Она сказала это как-то подозрительно жизнерадостно, и Саймон сощурился.
– В каком смысле сблизились?
Ухмыльнувшись, она растрепала ему волосы и направилась к костру.
– В таком. Не забивай себе голову. Дядя твой – хороший человек. Он тоже заслуживает счастья.
– Да, но… какого конкретно счастья?
Стоило Зие только взглянуть на его лицо, как она залилась таким громким смехом, что он эхом разошёлся по тёмной воде. Саймон фыркнул.
– Как думаешь, они начнут встречаться? – спросил Нолан чуть позже, уже после праздника, когда они вернулись в свой уютный номер, отделанный в морской тематике, и разошлись по кроватям. Видимо, не только Саймон заметил, что весь вечер Зия провела за разговором с Малкольмом, который был очень даже не против.
– Она живёт в Колорадо, не забыл? – зевнув, спросил Саймон. Феликс вырубился на его подушке – сразу после того, как Нолан без лишних вопросов выслушал их слабые оправдания его неожиданному появлению. – Как им встречаться, когда они так далеко друг от друга?
– Кто знает. – Какое-то время Нолан молчал. – Интересно, что сейчас делает мама?
– Наверное, жалеет, что не может быть с нами. – Теперь Нолан знал, что у мамы был выбор, поэтому Саймон тщательно подбирал слова, прекрасно понимая, что одна неправильная фраза – и брата захлестнёт та же обида, с которой Саймон жил с того самого дня, как мама по собственной воле ушла к Ориону. А он не хотел расстраивать его. Перевернувшись на бок, он поглядел на силуэт Нолана, виднеющийся во тьме. – Прости, что сразу всё не рассказал.
Тот пожал плечами.
– Ничего. Я тебя понимаю. Вы с Малкольмом пытались меня защитить, но я и сам могу о себе позаботиться, ты же знаешь.
– Знаю. – Саймон скрутил уголок одеяла. – Мне нужна твоя помощь. Один я больше не справлюсь.
– Вот и хорошо, потому что я собирался помочь, хочешь ты того или нет. С чего начнём?
Саймон помедлил.
– Сначала пообещай кое-что.
– Что? – Настороженность в его голосе ничуть не помогла Саймону справиться с нервами, и он вытянул из одеяла болтающуюся ниточку. Перед глазами до сих пор стоял ужас на лице Лео, попятившегося от Осколка Хищника, в ушах звенели объяснения, почему он не хотел его брать. И как бы сильно Саймон ни доверял брату, он ни капли не сомневался: Нолан тоже воспользуется Хищником, чтобы сделать мир лучше.
– Оставь Осколки мне, – сказал Саймон. – Так будет безопасней. Иначе, если Орион тебя схватит, он получит и тебя, и их, и это будет вдвойне ужаснее.
Несколько секунд Нолан молчал. Саймон приготовился выслушивать возражения, но, на удивление, тот вновь передёрнул плечами.
– Да, логично.
Саймон выдохнул.
– Серьёзно?
– Ага. Вы с Орионом оба орлы, так что тебя он не тронет. Ты, наверное, единственный анимокс на свете, против которого он не станет применять Хищника. Я всё понимаю. Я особенный – а значит, мне придётся чем-то жертвовать.
Он произнёс этот так, будто кого-то цитировал, и, хотя Саймон не знал наверняка, он слышал мамины интонации.
– Ага. Ты занимайся крутыми штуками, а грязную работу оставь мне.
– Ну, раз уж ты так просишь.
Саймон усмехнулся в подушку, и они вновь замолчали. Потянулись минуты; Саймон думал, что Нолан уже уснул, но потом услышал тихий шёпот:
– А если мы не справимся? И потеряем её?
Как же больно было слышать в голосе обычно шумного, самоуверенного брата те же тревоги, что пожирали Саймона ещё с сентября; от напоминания, насколько хуже может стать жизнь, живот скрутило. Однако признавать он это не собирался.
– Я тоже об этом думал. Но теперь я не один, а с тобой, и я больше не волнуюсь.
– Правда? – спросил Нолан. Саймон практически слышал в его голосе улыбку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: