Лаура Гайего - Сопротивление [litres]

Тут можно читать онлайн Лаура Гайего - Сопротивление [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лаура Гайего - Сопротивление [litres] краткое содержание

Сопротивление [litres] - описание и краткое содержание, автор Лаура Гайего, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жизнь тринадцатилетнего Джека меняется в одно мгновение: еще утром у него были дом в уютном датском городке и любящие родители – а уже вечером того же дня он, одинокий, напуганный, с разбитым сердцем, оказывается где-то далеко от Земли в компании незнакомых людей. Вскоре выясняется, что часто снившийся мальчику страшный сон, который он считал просто ночным кошмаром, имеет отношение к его новой реальности. В том сне жуткие крылатые змеи парили в кроваво-красном небе с шестью небесными светилами. Видение оказалось фактом из истории Идуна – неведомого прежде мира.
С Идуном теперь связана судьба Джека. У вчерашнего обычного школьника появляется опасная миссия, а также новые друзья: девочка из Мадрида по имени Виктория, юный принц и колдун. И, конечно, смертельный враг – беспощадный юноша с леденящим взглядом синих глаз.

Сопротивление [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сопротивление [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лаура Гайего
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Виктория с сочувствием посмотрела на него.

– Нет, Джек, это не все, – сказала она ему. – Я живу в большом доме, там все еще безопасно. Если я поговорю со своей бабушкой, если скажу ей, что у тебя больше никого нет… она, конечно же, позволит тебе остаться, и ты снова вернешься к жизни при дневном свете…

Тут Виктория замолчала. Ее встревожила одна мысль: а что если Кирташ, читая ее мысли, узнал адрес особняка госпожи Аллегры дʼАсколи?

Но Джек не заметил ее смущения.

– Нет, Виктория, я так не могу. Кирташ знает меня слишком хорошо и разыскивает. Я не хочу, чтобы из-за меня ваша жизнь тоже была в опасности. Хотя я тебе очень признателен… и сейчас, раз уж я вспомнил, хочу поблагодарить тебя: ты спасла мне жизнь. Там, в пустыне.

– Так то была не я, это все посох, который…

– Подчинился твоим приказам, Виктория. Ты хотела спасти меня, и посох отреагировал на твое желание. У меня до сих пор не было возможности сказать тебе «спасибо».

Подняв голову, чтобы ответить, Виктория увидела Джека, стоявшего рядом с ней и смотревшего на нее глубоким взглядом. Сердце девочки забилось с бешеной скоростью: ее друг был так близко. «Да что со мной происходит?» – спросила себя Виктория, смутившись.

Джек же не мог оторвать от девочки взгляда. Внезапно у него родилось желание обнять ее, защитить и сказать, что он сделает все, лишь бы у нее все было хорошо. Но по непонятным причинам он так и не произнес ни звука.

Виктория сглотнула комок в горле. Она чувствовала, что для них обоих этот момент – особенный, и потому не знала, какие слова нужно говорить и как себя вести.

– Виктория, я… – начал Джек.

Внезапно донесшийся до них из дома грохот заглушил его слова. Затем раздался полный ярости вой, и Джек одним прыжком вскочил на ноги.

– Альсан, – тут же понял он. – У него очередной приступ.

Оба побежали в сторону дома, быстро спустились по лестнице, ведущей в подвал, и остановились перед дверью в комнату, в которой заперли Альсана. Удары становились все сильнее, и дети заметили, что с каждым разом дверь шаталась все больше и готова была слететь с петель.

– Он пытается вышибить дверь! – закричал Джек и подался вперед, чтобы подпереть ее. – Помоги мне!

Стоявшая на ступенях лестницы Виктория среагировала на голос мальчика и подбежала к нему. Оба надавили на дверь со всей силы, но Альсан продолжал наносить по ней удары, и с каждым из них стены дома сотрясались.

– Джек, мы так долго не выдержим, – прошептала Виктория.

Вдруг удары стихли.

– Виктория? – прозвучал хриплый голос, отдаленно напоминавший Альсана. – Это ты?

– Альсан! – закричал Джек. – С тобой все в порядке?

Удерживая дверь, мальчик беззвучно подал своей подруге знак, чтобы она продолжала ему помогать.

– Виктория, – раздался из-за двери шепот Альсана, не ответившего на вопрос Джека. – Виктория, ты должна выпустить меня отсюда. Ты знаешь, что мне нужно уйти.

– Нет, Альсан, тебе нельзя уходить отсюда, – вмешался Джек. – Куда ты пойдешь? Что ты будешь делать за пределами Лимбада?

– Виктория, – продолжал настаивать Альсан, – ты должна отпустить меня. Если же ты этого не сделаешь, то рано или поздно я убью вас. И тебя, – повисла пауза, после которой Альсан продолжил: – и Джека.

Дрожа всем телом, Виктория закрыла глаза.

– Нет, Альсан, мы этого не допустим! – уверенно сказал Джек.

– Виктория, ты же знаешь, что я говорю правду, – продолжил Альсан; в его голосе слышалось рычание. – Я не могу подавить в себе зверя, а вы – тем более. Вам нужно отпустить меня.

Джек не выдержал.

– Я тебя не брошу! – закричал он в закрытую дверь. – Слышишь меня? Даже не думай!

Альсан не сказал больше ни слова. Удары по двери прекратились. Повисло напряженное молчание.

– Ложись-ка ты спать, – Джек, наконец, прервал тишину. – А я останусь здесь, с ним.

Виктория посмотрела на него пристальным взглядом, от которого мальчик почувствовал себя неуютно.

– Я не хочу, чтобы он причинил тебе вред.

– Не причинит. Он мой друг, разве ты не понимаешь?

Виктория ничего не ответила и стала подниматься по ступеням.

Джек сел на пол рядом с дверью, прислонившись спиной к стене. Закрыл глаза… и, сам того не осознавая, уснул. Усталость взяла над ним верх.

Во сне ему почудилось, что фигура Виктории тихо приблизилась и склонилась над ним. Спустя некоторое время он в испуге проснулся и с недоверием посмотрел по сторонам: дверь оставалась прочно заперта. Тогда он вновь прислонился спиной к стене, думая, что ему все это лишь приснилось. Вдруг мальчик почувствовал, как кто-то накрывает его пледом, чтобы он не замерз, и внутри него пробежало тепло. Он улыбнулся, ругая себя за недоверие к подруге, и поднялся на ноги. Ничто не нарушало царящую в доме тишину – Альсан, должно быть, уснул, – и Джек решил подняться наверх и лечь в постель.

Проходя мимо спальни Виктории, он увидел, что дверь слегка приоткрыта, и, не удержавшись, заглянул к ней в комнату.

Он увидел спящую на кровати Викторию. Ее темные распущенные волосы рассыпались по подушке; проникавший сквозь окно звездный свет освещал ее бледное лицо; пальцы крепко сжимали амулет, который подарил ей Шейл в день ее рождения. Джек с грустью покачал головой и пошел дальше по коридору к своей комнате.

Как только он отошел, Виктория открыла глаза. Ее сердце, бешено стуча, вырывалось из груди. Дождавшись, когда дверь в комнату Джека захлопнется, она встала, тихонько взяла посох и направилась по коридорам Дома на Границе к подвалу.

* * *

Джек проснулся в холодном поту: вопль, в котором слышались нотки триумфа, разнесся по всему дому. Одним прыжком он вскочил на ноги и побежал в подвал. Спустившись по лестнице, мальчик обнаружил разбитую на мелкие кусочки дверь. В комнате никого не было. Он вспомнил спящую Викторию и на мгновение представил себе, как Альсан скачет по ее кровати, пожирая девочку.

– Виктория! – закричал Джек и снова побежал по лестнице вверх на помощь своей подруге.

Но в спальне Виктории никого не оказалось. Джек растерялся и подумал, а не могла ли она, как обычно, уйти в лес и остаться ночевать под ивой? Вдруг воздух содрогнулся; Джек почувствовал резонанс. Мальчик сразу понял, что случилось: кто-то только что покинул Лимбад.

И картина в его голове тут же прояснилась.

Он помчался в библиотеку, но еще не заглядывая туда, на полпути понял, что его там ждет.

В центре библиотеки, одна, рядом со световой сферой, через которую проявлял себя Дух, стояла Виктория.

И Джек догадался: Альсан ушел, чтобы в одиночку переносить свои страдания и боль. Возможно, он не вернется больше никогда.

* * *

Виктория молча стояла на пороге комнаты и наблюдала, как Джек открывает и закрывает ящики, тумбочки и полки шкафов, собирая одежду и складывая ее в лежавшую на кровати сумку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лаура Гайего читать все книги автора по порядку

Лаура Гайего - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сопротивление [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Сопротивление [litres], автор: Лаура Гайего. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x