Екатерина Соловьёва - Вечерняя звезда [litres]
- Название:Вечерняя звезда [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-157423-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Соловьёва - Вечерняя звезда [litres] краткое содержание
Вечерняя звезда [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Младший криво ухмыльнулся, однако посмотрел на старшего, и ухмылка исчезла.
– Пришлось приставить к его величеству надёжных людей. Господа охранники, выйдите! – От толпы придворных отделились пятеро, к ним присоединились слуги и стражники. – А бремя короны меня нисколько не прельщает, – добавил наследник.
– Вот и отлично! – провозгласил колдун, потирая ручки. – Тебе оно и не светит. Уж я постараюсь. И не нужно его идеализировать! – обратился он к замершему от ужаса дворянству. – Приказ при угрозе жизни короля устранить любого нападающего, в том числе и принца, а? Каково?
– И кто здесь подлец? – спросил младший. – Ты же считал меня прóклятым, братец? Ни малейшего сочувствия.
– Я сомневался, изучил всю доступную литературу, говорил с магами. Не был уверен, но склонялся к мысли, что дело не в колдовстве.
Слушая Доральда, я чуть не рыдала. Бедный мой Вольфрам! Бояться за отца и презирать родного брата. Врагу не пожелаешь.
– Браво! – колдун театрально похлопал. – Один – подлец, каких свет не видывал, другой – холодный заносчивый мудрец. Интересное у тебя потомство, старик. Хорошо ты прожил жизнь. Сам врал, тебе врали. Твой двор – клоака лжи, а твоя жена…
– Не смей пятнать имя этой святой женщины! – король опасно покраснел. – Моя жена скончалась в муках от неизвестной болезни. Никто не мог её вылечить. И она глубоко сожалела об участи, постигшей наших детей.
– Неизвестная болезнь называется совестью. – Колдун удобно устроился на подоконнике. – Столько лет покрывать мерзости сына – никакого здоровья не хватит! Обесчещенные девицы, их убитые женихи и братья, самоубившиеся отцы, заморенные младенцы, хищения из казны, торговля семейными ценностями. Про пытки невиновных молчу. До них ли?
Король закрыл глаза, по его лицу текли слёзы. Огромных сил стоило ему взять себя в руки.
– По закону должно быть условие отмены проклятия, – произнёс он глухим голосом.
– Знаю, знаю. Я ещё не придумал, но… Ладно, пусть будет как всегда: когда честная девушка полюбит чудовище… – Колдун помолчал, а потом гнусно усмехнулся: – Свет её истинной любви превратит его в человека.
– Кстати, – оторвался от повествования Доральд, – не путайте искреннюю любовь с истинной.
– А в чём разница, сударь?
– Искренней любви кругом – в лукошки собирай, а истинная – настоящая редкость! Древняя, необъяснимая магия, преображающая мир.
Не очень поняла, но ладно.
– Так вот, – продолжал он. – Пусть придёт одна, без всяких братьев, кузенов, не испугавшись меня, всесильного волшебника, и я выдам ей это… животное, – он указал на старшего принца.
Под потолком раздался грохот, наследник упал как подкошенный и превратился в волка. К нему бросился отец, за ним – придворные.
– Господь-благодетель! – запричитали дамы.
Кавалеры переглядывались, с трудом осмысливая новость:
– Свет истинной любви – чудо из чудес! Раритет, который не видели целый век! Откуда же его взять?
– Не моя забота, – пожал плечами колдун. – Только пусть честная девушка поторопится, я не стану ждать больше двадцати лет.
– И что вы сделаете с моим мальчиком? – прохрипел умирающий король.
– Убью, – ответил злодей.
Сердце монарха не выдержало, он почил.
Доральд замолчал и сидел неподвижно.
– Когда это произошло? – спросила я волшебника, ещё не вышедшего из образа.
– Понятия не имею.
Даже в волшебном мире меня караулил цейтнот. Будто к моим прорабам со сметами добавились колдуны с проклятиями. А срок сдачи проекта никто не отменял.
– Хотя бы где, слышали?
– Далеко отсюда. Буквально на другом конце земли.
Час от часу не легче!
– Доральд, а во мне есть этот свет?
Он глянул ошеломлённо.
– А то вы не знаете!
– Не знаю. Я его не вижу.
– Так вы – не магичка! Есть, сударыня, есть. Но зрят его, – он менторски поднял костлявый палец, – одни лишь маги.
Ну и бог с ним. Перебьюсь.
– Сударь, а что стало с младшим братом?
– Заточили в темницу. Стражник убил его при попытке к бегству.
– А волк? Как же он жил долгие годы? Где скитался?
– Никто не знает, сударыня. Но, судя по всему, с новой внешностью он обрёл ещё и волшебство: способность мгновенно перемещаться, читать чувства людей. Слышал, он умеет путешествовать между мирами. Полагаю, это уже вымысел. На трон возвели регента, но прóклятый принц наблюдает за ним и помогает советами. Нелёгкая доля, сударыня. Ох, нелёгкая.
История, рассказанная Роландом и больше похожая на жутковатую легенду, оказалась правдивой, исключая мелкие детали. Наверное, ни в одном мире нет легенд страшнее реальности.
– Что же делать?..
– Ну… Зависит от… Спасаться!!! – заорал Доральд, выпучив глаза, и весь затрясся.
– В смысле?..
– Бегите быстрее отсюда! А-а!.. Поздно.
Из щели под входной дверью полз сиреневатый туман, запахло садовыми лилиями и нестерпимо потянуло в сон.
– Мои денежки… – простонал волшебник.
И я увидела, как из его бездонного тайного кармана серебристой струйкой вытекают монетки и текут в… корзиночку прелестной дамы, появившейся на пороге. Но – ужас! – туда перемещались не только его монетки, но и мои, оставшиеся в кошельке разбойницы.
– Прекратите немедленно! – потребовала я, борясь с зевотой – вдруг захотелось спать.
– Этот бесчестный маг не отдаёт долг, – чарующим голоском пропела дама. Она была в платье из белого тюля, вся в кружевах и атласных бантиках.
– А я тут при чём?
– Ваши деньги добыты неправедным путем. Они – зло.
Она взмахнула тонкой ручкой, и я провалилась в сон, на краю которого услышала хрип Доральда: «Свет! Свет истинной любви!..»
Мне снились цветущие сады и тихо шумящие рощи с птичками на ветвях, водоёмы в кувшинках, поляны в розовых колокольчиках, незнакомые лица с ласковыми улыбками, но почему-то под звуки Lacrimosa из реквиема Моцарта.
Кто-то умер? Или собирается умереть?
Я поняла: нужно проснуться. Непременно, обязательно. Иначе этот реквием будет по мне.
Сквозь него слышалась другая мелодия, нежная пастораль, объяснявшая цветочки, птичек и чьи-то улыбки, но великий Вольфганг Амадей не для того писал музыку смерти, чтобы через неё могла пробиться какая-то слюнявая пастораль.
Они стояли у моих ног: три прекрасные дамы с сияющими, покрытыми золотыми сетками, волосами, с такими гладкими лицами без единой морщины, будто их накололи ботоксом до полного паралича. А я лежала на кушетке посреди шатра из белоснежного шёлка.
– Моя дорогая, – начала дама справа, рыжая с фиалковыми глазами, – какое счастье, что мы вырвали вас из рук этого ужасного человека! Своей жадностью он готов отравить любое сердце.
Я пыталась возразить ей: никто никого не травил, мы мирно беседовали, но лишь закашлялась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: