Екатерина Соловьёва - Вечерняя звезда [litres]

Тут можно читать онлайн Екатерина Соловьёва - Вечерняя звезда [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (12), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Соловьёва - Вечерняя звезда [litres] краткое содержание

Вечерняя звезда [litres] - описание и краткое содержание, автор Екатерина Соловьёва, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
С самого детства Елизавету сопровождает классическая музыка. Это не только музыкальная школа, походы на концерты и в оперу, привычка слушать классику по радио и в интернете. Музыка – часть её жизни, её друг. Трагичными мелодиями она предостерегает девушку от неприятностей, весёлыми – развеивает усталость и грусть. Но почему, когда Лиза встретила загадочного волка из волшебной страны, а он вдруг превратился в прекрасного принца, пусть и всего на одну летнюю ночь, мелодии, предвещающие радость, покинули её? И больше не вернулись, как и принц. У героини есть только один выход: найти его! Где бы он ни был и какими бы опасностями не обернулись её поиски.

Вечерняя звезда [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вечерняя звезда [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Соловьёва
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

– Интересно, это испытание или предостережение? – острила Женька в лимузине.

Но, несмотря ни на что, невеста была прекрасна, жених не сводил с неё взгляда. Остальное не имело значения.

* * *

Николай косился на меня всю дорогу до ресторана, пытался дотронуться до руки, спрашивал про мои украшения (ответить честно: это – от драконов, это – от разбойницы, а вот это – от мальчика Кая – не рискнула) и шептал, что я красивее невесты. Надеялся польстить, но я не люблю сравнений. Он, конечно же, хороший и ни в чём не виноват, растерян и старается понравиться. Но… Нужно было одолжить у тёти Зои Арсения. И он бы увлечённо молчал о своём планктоне.

В белом, убранном цветами зале нас рассадили за круглые столы. На сцену вышёл манерный ведущий, начал нашпигованную шутками речь. Потом погас свет. На огромном экране кто-то играл с собакой, указывал вдаль кепкой с грузовика, подражая вождю мирового пролетариата, и обнимал маленькую старушку возле торта с зажжёнными свечками.

Гости смеялись, мамы вытирали слёзы. Женька мечтательно улыбалась рядом с Валерой, больше интересовавшимся Женькой, чем экраном. Люся стратегически озиралась. Вопреки просьбе невесты, она заявилась одна. Решила не таскать за собой самовар. Вдруг здесь Тула.

А со мной случилось то, чего не случалось никогда: от меня ушли все звуки. И все чувства. Мимолетная радость сегодняшнего дня и долгая, выдержанная: печаль нескольких месяцев растаяли без следа. Я была лишь оболочкой, пустой и прозрачной, как стеклянный сосуд, который помыли и высушили, не оставив ни единой молекулы его прежнего содержимого. Мир вокруг существовал, но я не принимала в нём никакого участия. Я была отделена от него незримой, но прочной границей, объяснявшей, почему, повинуясь законам физики, он не ринется в мою пустоту. Отступили жестокая «Сарабанда» и смятенный «Июнь» Вивальди, отплакала Дидона, и даже волна бетховенской «Бури» убежала обратно в океан, покинув мокрый песок с обломками ракушек. Я осознала, из чего состоит жизнь, и могла посмотреть на неё со стороны.

Я умираю?..

* * *

И над мои ухом тихонечко спели:

– Wie Todesahnung, Dämm’rung deckt die Lande, umhüllt das Tal mit schwärzlichem Gewande… [46] 1, 2, 3 – немецкий , цитаты из арии «Abendstern» Вольфрама фон Эшенбаха из оперы «Тангейзер» Рихарда Вагнера. Ниже даны в переводе В. Коломийцева. 1 «Как смерти призрак, ночь на мир слетает, долину чёрной тканью покрывает».

– Ну что же вы остановились? – прошептала я. – Там ещё «der Seele, die nach jenen Höh’n verlangt» [47] «Душе, что жаждет тех высот в мечтах». , и «vor ihrem Flug durch Nacht und Grausen bangt!» [48] «Зловещий мрак внушает смутный страх». , и…

– У вас ужасный немецкий, – сказало чудовище за моей спиной.

– А вам-то откуда знать?

– Я же не глухой. В отличие от некоторых. – И он слегка сжал мочку моего уха. Двумя пальцами. Без когтей. Я обернулась. На меня с усмешкой смотрели глаза цвета пепла. Над правой бровью у виска темнела маленькая родинка. Я совсем забыла о ней.

– Волком вы мне нравились больше. Вы были скромнее.

– Я сам себе волком нравился больше. Но вы так старались сделать из меня человека… Вам обязательно здесь оставаться?

– Нет.

– А как же ваш кавалер? Он не загрустит без вас? Он так ревнует!

– Покажите ему клыки, и он отстанет.

– Всего-то? Ему хватит одних клыков?

Он взял меня за руку и потянул к выходу. Мы шли в темноте между столиками походкой заговорщиков. И перешёптывались:

– Не хватит клыков, покажите хвост.

– У меня нет хвоста.

– Поставьте дыбом шерсть.

– И шерсти нет.

– Вот незадача!

Мы вышли на улицу. Только что кончился дождь. Пахло мокрой землей и новорождёнными листьями. Небо было по-весеннему легкомысленно голубым. Я вдохнула прохладного воздуха.

– Значит, хвоста у вас нет. А клыки есть.

Он улыбнулся. Клыки действительно были, но не волчьи, а почти человеческие, ну, может, чуть больше. Хвост, кстати, тоже был, хотя и совсем маленький – его волосы отросли, он собрал их резинкой.

– Почему вы такая худая? – пристальный взгляд. – Безобразие. Нельзя вас оставить на короткое время.

Я услышала знакомую ворчливую интонацию и подумала: «Так не оставляйте…», а вслух сказала:

– На диете сидела.

Он удручённо вздохнул и убрал с моего лица прядь волос, выхваченную ветром. Я могла бы смотреть на него не отрываясь год. Или два.

– Как вас называть? – спросила я, цепляясь словами за реальность, которая так и норовила ускользнуть.

– Вы уже и имя моё забыли? Быстро. Напоминаю, я – Вольфрам.

– Но…

– Я умер и родился с этим именем. И оно моё. А ваше?

– Елизавета.

– Вы выбрали верность клятве… Мне это по душе. Тогда идёмте, Елизавета.

– Подождите. У меня есть одно желание. Я непременно хочу его исполнить.

– Конечно. Но вы не спрашиваете, куда мы пойдём.

– А вы не спрашиваете, какое желание.

– Я нужен для его исполнения?

– Встаньте на ступеньку ниже. Нет, на две.

По улице спешили люди, мимо бежали на свадьбу опоздавшие гости. Безостановочно лаяла собака. Никто не обращал на нас ни малейшего внимания. А всё потому, что они не знали, какие бывают поцелуи.

– Ой! Вы зачем меня укусили?

– Простите, я не нарочно. Волчьи привычки. – Его глаза смеются.

– Пожалуйста, больше так не делайте!

– Ну… постараюсь.

В кармане звякнул телефон. Пришло сообщение от Любы:

«Упасть в грязь – к перемене места жительства».

* * *

И вот я иду неизвестно куда с человеком, которого вижу второй раз в жизни. И чего мне от неё ждать, от жизни? Ведь он – то ещё чудовище.

Эпилог

Марк открыл коробку. Вынул шарф, приложил к щеке. Он много раз доставал шарф и шапку из тёмно-синего кашемира, но не отправил их в комод к зимним вещам, не надевал, когда похолодало. Рядом лежал телефон с сообщением Джиёна: «Её нигде нет». Он аккуратно разорвал конверт, надписанный зелёной ручкой: «С. Тихонову от Лизы. Открой, когда не найдёшь меня».

«Дорогой Саша!

Если ты читаешь это письмо, значит, меня больше нет на Земле. Не пугайся, я не умерла. Я ушла с любимым в прекрасный мир, которым очаровалась раз и навсегда. Он полон волшебства и тайны, а наши детские сказки произошли в нём наяву. Они, к сожалению, не все с хеппи-эндом, но ведь они у нас сказки, а здесь – история. Понимаю, поверить сложно, но это – чистая правда.

Помнишь брошку-туфельку? Её приколол к моему бальному платью Вольфрам, с ней я умею танцевать всё, что умеет тот, кто её приколет.

А мои ожерелья и браслеты? Они – подарок короля драконов, их нельзя украсть или потерять. На кольце с изумрудом выгравировано «Джеральдин» – имя атаманши разбойников, той, что забрала у Герды муфту в обмен на оленя. Опаловый кулон – от Виктора Кая, короля Ордэса, мальчиком потерявшего Герду в схватке со Снежной королевой. Кулон не раз помогал мне, потому что опал – камень пророков, а бриллианты дают твёрдость и решимость. Ты был прав: я резала себе руки. Эликсир моей подруги ведьмы заживил порезы, но любящее сердце не обмануть, оно заметит и те шрамы, которые никому не видны. Только не бойся, что я хотела покончить собой, нет. Здесь я – волшебное существо, чья кровь исцеляет все болезни и раны, телесные и душевные.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Соловьёва читать все книги автора по порядку

Екатерина Соловьёва - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вечерняя звезда [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Вечерняя звезда [litres], автор: Екатерина Соловьёва. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x