Хидео Кодзима - Death Stranding. Часть 2. [litres]

Тут можно читать онлайн Хидео Кодзима - Death Stranding. Часть 2. [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Издательство Питер, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хидео Кодзима - Death Stranding. Часть 2. [litres] краткое содержание

Death Stranding. Часть 2. [litres] - описание и краткое содержание, автор Хидео Кодзима, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перед вами вторая часть официальной новеллизации Death Stranding – самой нашумевшей и загадочной игры 2020 года, созданной легендарным Хидео Кодзимой. Книга прольет свет на многие тайны игры и поможет развязать запутанные сюжетные узлы.
Таинственные взрывы сотрясли планету и вызвали серию сверхъестественных явлений – Выходов смерти. Невидимые существа, которые прорвались из мира мертвых, поглощают живых и провоцируют новые разрушительные взрывы, поэтому человечество находится на грани вымирания: государства пали, а выжившие вынуждены запереться в городах и убежищах и жить в изоляции.
Сэму Портеру Бриджесу, легендарному курьеру, который способен возвращаться из мира мертвых, поручили ответственную миссию. Он должен пересечь Северную Америку, пройти через кишащие призраками мертвецов территории, чтобы объединить города и людей и шаг за шагом восстановить Америку.

Death Stranding. Часть 2. [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Death Stranding. Часть 2. [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хидео Кодзима
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Внезапно комната погрузилась в темноту. Связь тоже прервалась, не было слышно ни звука. Все системы замолчали, и только капсула с Лу в инкубаторе светилась в темноте. Лу что-то пытался сказать. Сэм подошел к инкубатору – Лу не плакал и не хныкал. Он широко открыл глаза и безотрывно смотрел на Сэма, словно призывая его выйти наружу и двинуться дальше.

Лифт доставил Сэма на наземный этаж. В лицо подул порыв сильного ветра. Одрадек на плече заработал, но Сэм и без него прекрасно ощущал, что тот человек приближается. Лу не плакал, хотя ему, конечно, было страшно. Сэм испытывал те же эмоции. «Я не отступлю ни на шаг», – подумал Сэм и начал подниматься по пандусу, сопротивляясь бушующему ветру.

Ему показалось, что Лу прошептал: «Пойдем наружу». «Точно, Клиффорд пришел вместе с бурей. Наверняка Амелия и директор там. Ну что ж, покончим с этим».

Небесный дракон превратился в вихрь. Из огромной кроваво-красной тучи в форме воронки раздался грохот грома. Это был рев разъяренного дракона. Он устремился с неба на землю и поглотил Сэма вместе с Лу.

Эпизод XII. Клиффорд Унгер

Стояла кромешная ночь, шел дождь. Не чувствовалось ни дуновения ветра, ни движения живого существа. Тяжелый вязкий воздух обволакивал все тело, и пахло гниющей плотью. Сэм попытался подняться, но ладонь коснулась не поверхности земли, а чего-то другого. Оторванной руки. Когда глаза привыкли к темноте, Сэм оглянулся и увидел вокруг разбросанные останки человеческих тел. Это не Берег Амелии! Он на миг почувствовал отчаяние, но тут же заставил себя переключиться. Пусть это и не то место, куда он направлялся, но здесь должен быть Клиффорд.

Он подобрал винтовку, которую сжимал труп. Где-то высоко в небе раздался звук взрыва. Поднявшийся ветер всколыхнул кустарники и траву. Горячий воздух, насыщенный влагой, обдувал лицо. Это место отличалось от предыдущих полей битв, на которых были только камень, земля и холодный сухой воздух. Вокруг росли невиданные растения, а топкая земля не давала быстро продвигаться вперед. Неизменным остался только трупный запах, висевший в воздухе.

Одрадек покружился и замер. Крест светился оранжевым светом и указывал туда, где затаился Клиффорд. Словно по сигналу, впереди разорвалась бомба. На миг тьма отступила, и стало светло как днем. Перед ним появился возвышающийся до самого неба зеленый храм. Переведя взгляд дальше, он увидел, как в клетке, сплетенной из чего-то похожего на ветви деревьев, были свалены трупы солдат в боевой форме, насаженные на колья. Из леса появилась группа мужчин – все в легкой одежде, и говорили они между собой не по-английски. Они не обращали на Сэма никакого внимания и осторожно шли между стволами деревьев в зарослях. Сэм проверил направление, куда показывал одрадек, и последовал за ними.

* * *

Шум лопастей вертолета встревожил ночь в джунглях. Несколько деревьев зашатались от порыва ветра, и в воздух взметнулись оторванные листья. Вертолет завис над джунглями: люк на корпусе открылся, откуда выпал длинный канат, напоминавший прямую кишку. Он светился и, извиваясь, опускался прямо в лес. По нему, ловко перебирая руками, слезали четыре солдата. У них не было ни кожи, ни мышц, ни внутренностей. Скелеты, кости которых закрывала военная форма, без души, но с воспоминаниями о сражениях. Они отпечатались на внутренней стороне их черепов. Солдаты один за другим опустились в джунгли.

Они были соединены с животом Клиффорда, презрительно смотревшего на этот мир с вертолета. Это были не кишки, а пуповина, свитая из всевозможных отрицательных эмоций. Этот орган не растворял, а передавал злость – его скорбь и ненависть не исчезали.

Клиффорд втянул пуповину, которая уже свисала до земли, обратно в свой живот. Он вальяжно толкнул ногой люк вертолета и нырнул в джунгли. Его гордый прыжок был вроде сигнальной ракеты для всех, кто скрывался в этих джунглях. Как только Клиффорд коснулся земли, пронесся поток горячего воздуха. Стволы деревьев бились друг о друга, и из-за этого поднялся такой шум, что казалось, будто джунгли рыдают. Скелеты побежали вперед, словно ведя за собой Клиффорда, а он проследовал за ними.

* * *

Сэм бежал по джунглям, в которых неистовствовали порывы горячего ветра. Через подошвы ботинок, топтавших землю, передавалось недовольство умерших тут солдат, но Сэм бежал вперед, не обращая на это внимания. На пути встретилось сожженное дотла поселение, рисовое поле, испещренное воронками от взрывов, бесцеремонно выброшенный иссохший труп младенца. Сэм видел и тело ребенка, сжимавшего ружье размером с него самого, и гору обугленных трупов, сваленных друг на друга. Он бежал по земле, где никто не двигался и не дышал.

В реке между трупов буйволов и собак плыло тело младенца. Одрадек показывал в сторону вверх по реке. Двигаясь по берегу против течения, Сэм увидел в джунглях пламя. Там должен был быть Клиффорд.

Незаметно для себя он оказался на месте боя. Призраки солдат повторяли события битвы. Американские солдаты были вооружены до зубов всем, что было создано и усовершенствовано для бойни. На всем снаряжении стояли метки с гербом США. Миниатюрные солдаты с примитивным оружием в руках нападали на американцев. Пусть на первый взгляд американские солдаты выглядели куда сильнее, но им приходилось вести ожесточенный бой против хрупких противников. Повторялись атаки, которые меняли баланс сил. Падая, все снова вставали и шли вперед. Так, повторяясь, продолжалась бесконечная битва.

Одрадек без колебаний указывал на местоположение Клиффорда, но джунгли, окружавшие Сэма, были похожи на лабиринт. Чтобы не стать участником сражения, ему приходилось осторожно идти по лесу прямо вперед. От тени дерева – за кустарник, потом в тень другого дерева, задерживая дыхание. Показалось, что впереди что-то шевельнулось. Сэм лег и посмотрел из травы – к нему направлялись два скелета, но пока не заметили его. Может быть, пройдут мимо? Он почувствовал, как внутри все напряглось, будто кто-то внезапно перекрыл ему кислород. Еще чуть-чуть, и разум его покинет.

Дождавшись, пока солдаты отойдут достаточно далеко, Сэм снова двинулся вперед. Пройдя еще немного, он вышел из джунглей. Теперь перед ним простиралось болото, слишком широкое, чтобы перейти его вброд, да и глубины топи Сэм не знал. Спрятаться было негде – оставалось только идти в обход. Сэм пошел налево, держась подальше от болота, но стоило ему пройти совсем немного, как он полностью потерял ощущение направления. Он уже не знал, в какой стороне была та топь, которую он только что видел. Битва прекратилась, призраки солдат и звуки выстрелов исчезли. В джунглях царила тишина. Сэм шел сквозь кустарники, буйно растущие в этих диких местах, которых несколько тысяч лет не касалась рука человека, перебирался через поваленные бурей огромные стволы деревьев и вдруг почувствовал запах воды. «Неужели я снова на том болоте, которое собирался обойти? – засомневался Сэм. – Я возвращаюсь той же дорогой, по которой пришел? Получается, я хожу по кругу и стал пленником повторяющегося цикла? Остается только полагаться на одрадек, который указывает направление, и на Лу, иначе я так и буду бродить, не в силах убежать от своих сомнений и выйти из этих джунглей».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хидео Кодзима читать все книги автора по порядку

Хидео Кодзима - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Death Stranding. Часть 2. [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Death Stranding. Часть 2. [litres], автор: Хидео Кодзима. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x