Уильям Риттер - Перевёртыш [litres]
- Название:Перевёртыш [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114934-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Риттер - Перевёртыш [litres] краткое содержание
Тринадцать лет спустя братья-близнецы Тинн и Коул получают странное письмо: в нём говорится, что перевёртыш должен как можно скорее вернуться к своим сородичам, а иначе он и весь волшебный народ исчезнут с лица земли. Но о ком из братьев идёт речь? Мальчикам не остаётся ничего другого, кроме как вместе отправиться в путешествие через опасную Кривотопь…
Перевёртыш [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Огромная медведица вцепилась в лианы, которые удерживали ступни Фэйбл. Она чувствовала, как при каждом движении её ноги бросало вверх-вниз. Длинные медвежьи когти должны были с лёгкостью размолотить эти витые стебли, но, несмотря на удары, они не поддавались. Королева взвыла от боли и ярости, но не ослабила усилий. Фэйбл увидела кровь на лапах матери.
Заросли содрогались и взбухали в тусклом свете. Фэйбл с ужасом смотрела на новую волну тёмных лиан, которая рвалась вперёд из основного скопища в их сторону. Её мать отступила. Фэйбл цеплялась за землю, стараясь отползли, пока надвигавшийся каскад ещё не похоронил её, но не могла найти за что ухватиться, кроме влажных скользких листьев.
Слева от себя она услышала резкий хруст и треск ломающегося дерева. Как раз в этот момент перед ней выросла волна колючек. Но тут по лесу разнёсся оглушительный удар, и на ползущие заросли навалился замшелый ствол толще в окружности, чем сама Фэйбл. Это её мать повалила целое дерево на злобные лианы.
Кольцо вокруг щиколоток Фэйбл, которое приносило такую боль, ослабло. Она попробовала высвободиться. Лианы всё ещё держали её, но, расплющенные под весом дерева, потеряли значительную часть своей силы. Фэйбл поворачивала ноги в разные стороны, чтобы выскользнуть оттуда, и вдруг почувствовала, что кто-то схватил её за плечо. В испуге она отдёрнула руку.
– Это я, – раздался знакомый голос.
Она посмотрела вверх и, моргнув, увидела Энни Бёртон.
– Возьми меня за руку, – велела Энни требовательно. – Давай!
Фэйбл схватила руки Энни и стала отбиваться от лиан ногами, а женщина тянула её на себя. Колючки со злобой царапали её ноги, но она не обращала внимания на боль.
– Эт нахорошо, – проворчал гоблин откуда-то позади них. – Они на выпускают, пока на насытятся.
– А ты, кретин, мог бы и помочь нам, – огрызнулась Энни через плечо, отбивая ногами ползучие стебли и крепко удерживая Фэйбл.
Щупальца чернильного цвета начинали выползать поверх упавшего дерева. Совсем скоро заросли смогут преодолеть это препятствие. Фэйбл почувствовала, как задрожала земля, когда её мать запрыгнула туда, чтобы оттолкнуть ненавистные растения.
– Ты на заставишь меняр подойти ближе, – ответил Кулл. – Даже ежель заросли освободят мелкую ведьмочку, они заберут кого-т ещё вместо неё.
– Так ты бы предпочёл, чтобы они забрали её? – возмутилась Энни.
– Меняр они на получат.
– Уф, – в отвращении фыркнула Энни.
– Пожалуйста, не отдавайте им меня, – пропищала Фэйбл.
– Я тебя не отпущу, дорогая моя, – пообещала Энни, удваивая усилия.
Ноги Фэйбл были словно охвачены огнём, но, собрав последние силы, она освободила сначала одну, а потом вторую. Она и Энни вместе откатились назад, в папоротник.
Фэйбл, тяжело дыша, смогла сесть. Какое-то время она в ужасе не могла найти мать. Где она? Только мгновение назад она была на стволе дерева. В душу Фэйбл закрался страх. Неужели вместо Фэйбл заросли забрали её маму?
Но тут земля содрогнулась, и медведица тяжело упала радом с ними. Горячее дыхание огромного зверя сдуло кудряшки со лба Фэйбл, и та улыбнулась. Медведица заворчала. Её мышцы свела судорога, и она, тяжело дыша, повалилась на землю. Её плечи поднимались и опускались, и всё тело содрогалось, пока наконец медведица не исчезла. Королева снова стала женщиной, которая пыталась перевести дыхание под тяжёлой меховой накидкой.
Фэйбл в испуге перевела взгляд обратно на заросли. Щупальца, зажатые под стволом, оставались там как в ловушке, безжизненные и неподвижные, как будто они никогда не были ни чем иным, как безвредными лесными растениями.
– Они остановились, – прошептала Фэйбл.
– Эт нахорошо, – повторил Кулл.
– Нехорошо? – вспыхнула Энни. – Это большая удача, что мы выбрались оттуда живыми. Но за это тебе лично никаких слов благодарности.
– Ага, эт удача, но нахорошая. Эт плохо. Очень плохо. Мелкая ведьмочка на насытила заросли.
– Так ты что, хотел бы , чтобы насытила? Ты гадкий, отвратительный…
– Нет, – оборвала её королева, и голос её был напряжённым. Глубокая пунцовая линия пересекала её щеку, и при дыхании она втягивала воздух сквозь стиснутые зубы. – Воришка прав. Смотри.
Волна лиан, которые переползали через упавшее дерево, теперь отступила и начала таять, превращаясь в тёмную массу в центре леса под покровом тени. Заросли выглядели спящими и податливыми.
– Они затихли, а мы ещё здесь, – сказала королева. – Заросли действуют не так. Если Фэйбл не насытила их, то это сделало что-то другое.
– Тыр видишь, жернщина? Эт я и пытался…
– А ты, мерзавец, прекрати болтать.
Глаза королевы и Энни встретились.
Энни почувствовала, как её сердце пропустило удар и куда-то ухнуло. Королеве не нужно было произносить это вслух: Энни знала, о чём она думает.
– Мы не знаем, захватили ли они моих мальчиков, – произнесла она. Её голос сорвался, и она прокашлялась.
Королева опустила глаза, и почему-то от этого стало ещё хуже.
Энни покачала головой.
– Мы не знаем этого, – повторила она с подчёркнутой убеждённостью. – Иди сюда, Фэйбл. Давай я чем-нибудь закрою эти порезы.
– Подожди, – остановила её королева, морщась и поднимаясь с земли. Без всяких дополнительных объяснений она, пошатываясь, удалилась в лес.
– Куда ты? – спросила Энни.
– Подожди, – раздался голос ведьмы.
Кулл пожал плечами.
Энни не собиралась сидеть сложа руки и ждать, когда вернётся эта невыносимая женщина. Она оторвала длинные полосы ткани от подола юбки, изо всех сил стараясь сдержать дрожь в руках, и смастерила из них грубые повязки для окровавленных щиколоток девочки. Здесь, посреди леса, она мало что могла сделать, чтобы промыть или подлечить их, но, по крайней мере, она могла их забинтовать.
Энни уже приготовилась это делать, когда королева вернулась и бросила ей на колени клейкий золотой сгусток, а потом сползла к подножию дерева.
– Уф! Что это такое?
– Медовые соты. От боли и чтобы раны быстрее зажили.
– А-а-а, – протянула Энни. Её бабушка всегда нахваливала мёд как лучшее средство от порезов. – Правильно. Хорошо.
Она провела рукой по сотам, чтобы набрать как можно больше мёду. Потом осторожно намазала его на самые глубокие из ран Фэйбл. Та прикусила губу и скривилась, но не позволила себе заплакать.
– Энни Бёртон, – сказала королева. Энни подняла глаза. Королева ещё тяжело дышала, но, пока она отдыхала, на её щеках снова стала понемногу появляться краска. – Спасибо.
Энни кивнула. Она покончила с мёдом, как смогла вытерла руки о юбку и начала накладывать бинты.
– Я думаю, ещё есть надежда, – начал вслух рассуждать Кулл. – Мож быть, эт противные заросли забрали только твоего человечьего детёныша, а на моего перевёртыша.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: