Кирилл Луковкин - Тайна Атлантиса
- Название:Тайна Атлантиса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирилл Луковкин - Тайна Атлантиса краткое содержание
Проникнув за стены, Рик постоянно вынужден спешить и укрываться от опасностей: до того спящий город странным образом меняется, а вспышки безумия среди местных становятся все чаще…
Какие тайны спрятаны за высокими стенами? Каково истинное назначение цитаделей? Именно здесь Рик Омикрон поймет всю глубину и величие замысла предтеч. От автора: Над романом проведена глубокая редактура Алексея Бобла.
Тайна Атлантиса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мимо Гаррета пролетел заряд и задел кого-то рядом. Гаррет резко повернулся и выстрелил в ответ. Высокая девушка у ящиков вздрогнула и схватилась за шею, выронив короткоствольный компактный бластер.
Спустя миг, она опустилась на колени, но не устояла и рухнула ничком на землю. Рядом с Гарретом, держась за живот, осел угрюмый.
— Ты, — Гаррет как ни в чем не бывало указал на присевшего от испуга соседа убитой. — Иди сюда.
Когда отряд Гаррета достиг восемнадцати человек вместе с ним, две из оставшихся девушек закричали наперебой:
— Выбери меня!..
— Нет, меня!..
У одной была в руках фляга, а другая держала фонарь. Гаррет некоторое время переводил насмешливый взгляд с одной на другую, потом сказал:
— Вы обе так хороши, что даже не знаю, кого выбрать. Решите это между собой сами.
Девушки несколько мгновений переваривали услышанное, после чего набросились друг на друга с яростными криками. Гаррет и остальные с интересом наблюдали за дракой претенденток за место в отряде. Обладательница фляги сразу пустила ее в ход, заехав по лицу сопернице, разбила ей нос, но получила тычок в ответ концом фонаря в живот, согнулась и тут же схлопотала утолщенной насадкой фонаря по затылку, со стоном выронила флягу и повалилась на землю, где соперница перевернула ее на спину и принялась вколачивать фонарем удар за ударом, превращая лицо в месиво. А когда насытилась, утерла кровь из-под сломанного носа и как ни в чем не бывало подошла к Гаррету.
— Ты заслужила свое право в строю, — сказал тот, впечатленный увиденным — с его лица исчезла усмешка, глаза блестели от возбуждения. — Становись рядом с остальными.
Когда девушка заняла место в строю, Гаррет оглядел оставшихся четверых, среди которых находился Рик, и сказал:
— Вы все видели. У нас еще место, решайте сами, кто его займет.
— Не получится! — крикнул парень с широким лицом и выставил перед собой зеленую коробку с надписью «гранаты». — Или берете меня, или всех отправлю на небеса!
— Ты этого не сделаешь, — спокойно возразил Гаррет.
— Спорим? — широколицый очень быстро откинул крышку, в руках у него оказалась граната, но кольцо он выдернуть не успел, на него накинулись с разных сторон с кулаками оставшиеся новобранцы.
Спустя мгновение к ним присоединились отобранные в отряд Гаррета. Шантажисту переломали ударами ног ребра, свернули набок нос и челюсть. Он был еще жив, правда, едва дышал, когда Гаррет велел прекратить.
Один из нападавших по запале было сунулся к Рику, но тут же отшатнулся, едва не напоровшись на выставленный нож.
— Не подходи, — Рик покачал головой.
Оба замерли в напряженных стойках.
— Оставь его мне, — вдруг прозвучало сбоку.
Рик глянул в сторону и узнал здоровяка с крючковатым носом, который еще недавно пытался ночью выкрасть у него кусок концентрата из кармана.
— Сейчас я его отделаю, родная мать не узнает.
И здоровяк перехватил удобнее тяжелый разводной ключ, брякнув металлом о крепкую ладонь.
Сбитый с толку новобранец между ними шагнул в сторону. Этого оказалось достаточно, чтобы здоровяк вдруг наскочил на него и одним точным ударом ключа вогнал кадык в гортань. Раздался короткий сип, и застигнутый врасплох новобранец упал замертво.
— Вот так, — заключил здоровяк, глядя на Рика, и скривил рот в кровожадной ухмылке. — Но тебя я буду убивать медленно.
И в то же мгновение бросился вперед. Только Рик был готов — шаг в сторону, пропустить этот разогретый до кипятка «центнер» мимо себя, позволив воткнуться в крепкую стену.
Удар.
Пустой звон едва не потерянного ключа.
Рык.
Здоровяк развернулся и взвыл, подавшись в сторону — Рик полоснул ему ножом по локтевому сгибу свободной руки.
— Ты же хотел медленно, — съязвил Рик.
Где-то на краю сознания он понимал, что еще немного и он станет не лучше этого здоровяка, но наряду с этим им завладела жажда возмездия: во что бы то ни стало наказать громилу-убийцу, наказать Гаррета, наказать всех тех, кто доводит людей до подобного состояния, превращая их в животных!
Раздался хлопок и — голова здоровяка лопнула, как большой кровавый нарыв. Рик невольно отшатнулся, получив ошметками из мозгов и останков черепа по лицу, после чего резко обернулся, стирая грязь рукавом, чтобы лучше видеть стрелка.
— Я выбрал тебя, — объявил Гаррет.
— Почему?
— Ты сильный боец, но мог пострадать.
Рик смотрел на Гаррета, раздумывая кинуться и убить сейчас или решить все позже. Ведь если рассуждать здраво: Гаррет прав, он мог пострадать, не убив здоровяка, а лишь ранив в руку.
— Ты не сдался, — продолжил Гаррет. — В тебе есть стержень. И…
— Отбор завершен! — прозвучало сверху.
Все подняли головы. На краю Ямы стоял Ли. Взводный был не один, рядом с ним находился коммандер Фриц.
— На сегодня все, можете отдыхать. А ты, — Ли указал на Рика, — вечером зайдешь ко мне.
— Есть, командир! — крикнул Рик и прошел сквозь строй, намеренно задев плечом Гаррета, что тот чуть не упал, и начал взбираться по покатой стене провала.
Когда оказался наверху, повалил хлопьями снег. Ли с Фрицем уже удалялись в сопровождении вооруженных солдат, их фигуры терялись в белой пелене…
L
— Сегодня был интересный отбор. — Ли не смотрел на вытянувшегося в струну Рика, сидел за столом и привычно вычищал кончиком армейского ножа грязь из-под ногтей. — Обычно все решается в первые минуты. Но у вас как-то подзатянулось. Почему спрятал нож? Мог бы сразу показать Гаррету, уверен, он бы тебя выбрал одним из первых.
— Хотелось испытать себя, командир. — Рик уставился перед собой, потому что Ли перестал ковырять ногти и поднял к нему изумленное лицо.
— Мне можешь не врать. Я чую ложь за версту, как запах мертвяка. — Ли встал и обошел стол, остановившись напротив Рика. — Знаю, о чем думаешь. Конечно, убивать в грызне себе подобных — мерзкое дело. Но иначе в нашем ремесле никак, поверь мне, парень. Слабакам здесь не место. Пусть лучше гибнут они, чем сильные по их вине, когда наступит время сражаться за дивизион. Трусы всегда бегут с поля боя. Но ты не трус.
Ли собрался было сесть, но обернулся и крикнул в лицо Рику:
— Ведь так?!
— Так точно, командир Ли!
Взводный кивнул, вернулся за стол и продолжил:
— Мы отделяем зерна от плевел. Выбираем по-настоящему лучших, способных выжить в сложных условиях. Только так можно сохранить общество от внешних и внутренних угроз. Теперь отвечай: почему спрятал нож, когда Гаррет начал отбор?
— Не хотел показывать преимущества.
— Умно для наблюдателей, но глупо для себя в сложившихся обстоятельствах.
Рик слепо таращился прямо перед собой.
— То же самое сказал коммандер Фриц. И кое-кто еще из офицеров высшего звена. А эти люди не ошибаются. Согласен?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: