Мария Саванна - Арабелла [litres]
- Название:Арабелла [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:API издательство ЭКСМО
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-155926-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Саванна - Арабелла [litres] краткое содержание
Комментарий Редакции: Сильная история с мелодичным повествованием о волшебном мире, в ярких искрящихся декорациях которого разыгрывается драма человеческой жизни. Этот роман больше, чем просто фэнтези.
Арабелла [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Дорогой папа, мы хотим с тобой встретиться по очень срочному вопросу. Пожалуйста, приходи один на рассвете через десять дней туда, где лес встречается с цветочным полем, мы будем ждать тебя у Мёртвого Дерева.
Твои дети: Чарли, Валерия, и Давид, а также Мартин и Ари».
– Лев говорит, это место будет несложно найти, – сказал Чарли, когда Мартин дочитал.
Лев кивнул.
– Где бы Симон не находился сейчас, имея грызуна, к этому времени он успеет добраться, – сказал он.
– Да, я примерно знаю, где это. Тогда отправить Айраво мы должны уже сейчас, – сказал Мартин.
Лев встал, взял письмо, перечитал его, а затем скрутил и завязал чёрной верёвкой. Вслед за ним все высыпали на улицу. Оглянувшись и не встретив взглядом Айраво, Смотритель издал странный звук, похожий на свист, и спустя всего несколько мгновений в небе появилась она, очень медленно и грациозно взмахивающая крыльями. Когда птица приблизилась, все почувствовали какие сильные потоки воздуха она создавала, когда летела, и отпрянули назад, а она гордо села на стол и сложила вишневые крылья.
– Я очень благодарен тебе, божественное создание, что ты здесь, чтобы помочь нам, – шёпотом сказал Лев, осторожно привязывая письмо к её лапе.
– Да, да, мы очень благодарны, – оживленно согласились дети.
Айраво сидела на столе ещё несколько минут, будто и не собиралась улетать, осматривала, своих немых зрителей большими глазами. Затем резко раскрыла крылья и взмыла в синее небо. Дети очарованно провожали её взглядами, пока птица не превратилась в тёмное пятно на горизонте.
Ранним утром, спустя четыре дня, проведённых в доме у моря, дети, которые, казалось, всегда были готовы к дальним странствиям, уже сидели на ступенях крыльца. Совсем недалеко от дома паслись грызуны.
Когда Мартин сделал прощальный шаг за порог дома, сердце его предательски сжалось, что было совсем некстати в такой важный день. Он был взволнован предстоящими событиями и вспомнил дни, когда дорога и неизвестность были его верными спутниками, но покинуть дом у моря оказалось не так просто, как он ожидал.
Чарли оседлал грызуна первым. На второго сели Кудряшка и Ари, на третьего – Давид. Настала очередь Мартина сесть рядом с последним. Он обернулся к Смотрителю, который медленными неуклюжими шагами спускался с крыльца. Мартин не хотел думать о том, как сложится судьба Льва дальше, и когда им придётся увидеться вновь, поэтому он просто подошёл и обнял своего учителя. Для этого ему пришлось наклониться и широко развести руки.
– Спасибо, что помог, мы не забудем, – честно сказал Мартин и сделал несколько шагов назад. Лев коротко кивнул. Тогда Мартин одним движением запрыгнул на Грызуна и, не оборачиваясь, отправился прочь.
Как и ожидалось, к назначенному месту они прибыли к рассвету назначенного дня. Упавшее Мёртвое Дерево на границе леса и поля с красными цветами пришлось искать в полутьме.
– Думаете он уже ждёт нас там? – спросила Кудряшка. Они вместе с Ари ехали впереди.
– Он может не успеть добраться до места сегодня, кто знает, где его застало письмо? – добавил Ари.
– Может он и не получил письмо. А может не хочет нас видеть? – ответил Чарли угрюмо.
– Будем ждать его сколько потребуется, – предложил Мартин. – Я уверен, он рано или поздно придёт. Для начала надо место это найти.
Некоторое время они ехали молча, всматриваясь в сторону Леса.
– Вижу! Я вижу, вижу! – закричал Давид и так подпрыгнул, что чуть не упал с грызуна, и Мартину пришлось ловить его за руку.
– Где? – хором спросили Ари и Чарли.
Не дождавшись ответа, все сами увидели то, что искали. Упавшее, сухое и очень ветвистое дерево лежало прямо поперёк тропы, по которой они шли, в сотне метров от идущих. На нём не было ни листьев, ни плодов.
– Там никого нет, – озвучила Кудряшка то, что и так все видели.
– Будем ждать, – твёрдо сказал Мартин.
Дойдя до дерева, они по очереди спустились на землю и отпустили грызунов. С этими мыслями они нетерпеливо сидели у Мёртвого дерева ещё несколько часов.
Когда на горизонте появился отчетливый силуэт крупного грызуна и человека на нём, Мартин вспомнил, как два года назад в Бухте Встреч он увидел, как приближается Симон, как дети были счастливы встрече с отцом. Никто тогда не знал, что не пройдёт и недели, как они снова расстанутся. На этот раз никто, даже самый младший Давид, не были уверены в своих чувствах к Симону, и наблюдали за его приближением молча и замерев, без восторга.
– Сирень, – вдруг севшим голосом сказала Кудряшка, – он едет на Сирени.
Мартин уже подумал, что к Сирени она точно бросится навстречу, но девочка не двинулась с места. В паре десятков шагов от ожидающих его детей Симон спустился на землю и пошёл пешком. Все завороженно его рассматривали, но никто не встал. Его походка по-прежнему была властной и тяжёлой. Пятнистая одежда позволяла сливаться с Лесом, а огромные чёрные сапоги оставляли на земле глубокие следы. Когда он скинул широкий капюшон, открылась его голова с коротко остриженными волосами и бородой, впалыми щеками и, казалось, потускневшими, утратившими синеву глазами, что не удивило никого, кроме Мартина. Остановившись в двух метрах от дерева, на котором все сидели, Симон тихо, но разборчиво произнёс, переводя взгляд с одного ребёнка на другого.
– Ты зачем их сюда привёл? Я ещё не закончил. Я не всё решил.
Мартин сразу понял, что Симон обращается к нему, но ответить не успел.
– Это мы его сюда привели, – как мог небрежно сказал Чарли.
Симон смутился, но виду не подал.
– Так. Сейчас же все поднимаетесь и уходите отсюда туда, где вы должны быть, – громко сказал он, будто у него не было свободной минуты даже поговорить с детьми.
Никто не встал.
– Где Сарра? – Симон чуть смягчил тон.
– Она с Джеком и Евой, как всегда, – ответила его дочь.
– Так вот и возвращайтесь к ним!
– Мы за тобой пришли, – сказал Чарли, глядя не на отца, а на свои руки.
Симон уже открыл рот, чтобы возразить, но Чарли продолжил твёрдым голосом.
– Мы идём с тобой. Куда бы ты не собрался.
– Ты решил мне указывать? – спросил Симон. – Ставишь мне условия?
Мартин заметил, что отец больше не был так нежен к своим детям, как раньше. Прожив в разлуке с ними последние месяцы, не имея ни одной вести от них за это время, он говорил с ними холодным тоном, как если бы отдавал приказы солдатам. Чарли говорил с отцом не менее отчуждённым тоном. Остальные вообще сидели молча, уставившись на него, как на загадочного незнакомца.
– Ты так и не сказал, почему не вернулся за нами, – ответил Симону старший сын.
– Эта война больше не для вас. Она для меня, и я с ней справлюсь.
– Ты же учил нас. Сам учил, – не сдавался Чарли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: