Саймон Хоук - Заговор Алого Первоцвета [litres]
- Название:Заговор Алого Первоцвета [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эрнст Хачатурян
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-0-3694-0457-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Хоук - Заговор Алого Первоцвета [litres] краткое содержание
Заговор Алого Первоцвета [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лефорт увидел ее и нахмурился. Тележка подалась вперед, и солдат упал, оставшись позади, пока шествие продолжилось. В недоумении Лефорт повернулся, чтобы посмотреть на упавшего солдата, но тут рухнул еще один солдат. На этот раз он услышал выстрел. Почти сразу же раздался еще один, и возница скатился с повозки, чтобы упасть безжизненной массой на мостовую. Еще один выстрел, еще один солдат упал.
Толпа обезумела.
– Какого черта? – сказал Финн. – Кто-то выбивает солдат!
– Ты что – сказал им…
– Я не говорил им ни в кого стрелять! – сказал Финн. – Их даже не должно быть здесь! Я послал им записку, чтобы они ждали прибытия Лефорта на площади!
Вокруг них толпа сыпанула во все стороны – люди в панике убегали от стрельбы, толкали друг друга и топтали тех несчастных, кто потерял равновесие в свалке и упал. Из небольшого отряда, назначенного для сопровождения маркиза де Лефорта, в живых оставался единственный солдат, и у него не было желания присоединиться к другим. Он бросил свой мушкет и побежал укрыться в здании через дорогу. Лошади с надетыми шорами и давно уже привыкшие к подобной какофонии, оставались стоять на месте, но чувствовали страх вокруг и нервно трогали копытами булыжник мостовой. Лефорт беспомощно стоял в повозке со связанными руками и не знал, что делать.
– Там наверху, – сказал Лукас, указывая на окно на втором этаже дома через дорогу.
– Пошли, – сказал Финн.
Они протолкнулись через толпу и бросились к дому, откуда велась стрельба. К тому времени не только они вычислили комнату на втором этаже, но им удалось проскочить в дверной проем дома чуть раньше нескольких других мужчин, один из которых размахивал пистолетом. Дверь в нужную им комнату была открыта, и когда все они в нее вломились, то обнаружили там не стрелка, а маленького мальчика лет двенадцати или тринадцати с черными волосами и пронзительными темными глазами. Он сидел, прижавшись к стене рядом с трупом мужчины, и когда они вошли, он начал плакать.
– Мой отец! – причитал он. – Этот человек убил моего отца!
В тот же момент на улице раздался крик, и они услышали топот лошадиных копыт по булыжникам. Один из мужчин, что бросились в комнату за ними, подбежал к окну, Лукас – прямо за ним.
– Это Лефорт! – закричал человек. – Лефорт убегает!
Выглянув в окно, Лукас увидел несущуюся по улице повозку, лошадей настегивала та самая старуха, которая всего несколько минут назад пыталась на нее забраться.
– Остановите его! – закричал человек, высунувшись далеко в окно. – Остановите его, он уходит!
Мальчик продолжал плакать о своем мертвом отце. Мужчины, ворвавшиеся в комнату позади Финна и Лукаса, побежали обратно на улицу, после того как тот, кто был вооружен пистолетом, выстрелил вслед уносящейся повозке. Финн и Лукас остались с мальчиком.
Лукас опустился на колени рядом с ним, положив одну руку на голову мальчишки.
– Что тут произошло, сынок? – сказал он.
– Мой отец, – всхлипнул мальчик, – этот человек пришел сюда и убил моего отца!
– Какой человек?
– Он убил моего отца! – запричитал мальчик. – Он убил его! Потом он ударил меня и сказал, что если я буду шуметь, он убьет и меня тоже!
Финн склонился над телом отца.
– Выстрелом в голову, – сказал он. – Сзади.
Он встал.
– Взгляни, – сказал он Лукасу, который пытался утешить мальчика. Он указал на пару пистолетов, лежащих на полу под столом у подоконника. – У него было несколько пистолетов, предварительно заряженных. Вот как он смог стрелять с такой скоростью. Здесь только два, думаю, что у него было по крайней мере еще два или три. Он услышал, как мы поднимаемся по лестнице, схватил пистолеты, которые мог унести, спрыгнул через окно на улицу и затерялся в толпе, в то время как его единомышленник умчался в повозке.
– Ты же не думаешь, что это один из…
Финн прижал палец к губам.
– Не при мальчике, – сказал он. Финн заметил, что мальчик перестал плакать и только шмыгал носом, испуганно за ними наблюдая. – Все в порядке, сынок, – сказал Финн. – Никто не причинит тебе вреда.
– Ну же, – сказал Лукас, помогая мальчику подняться. – Ты знаешь, где твоя мать?
– Нет, – сказал мальчик, отстраняясь от него, когда Лукас попытался помочь ему встать на ноги. – Нет, не прикасайся ко мне!
– Все в порядке, – сказал Лукас, подтягивая его за руку, пока мальчик пытался сопротивляться. – Мы не причиним тебе вреда, я обещаю. Не бойся. Тебе нечего…
Что-то с грохотом упало на пол, Лукас взглянул вниз и увидел лежащий на досках пистолет.
– Какого…
Мальчик отшатнулся, вытащил из своей рваной куртки еще один пистолет и замахнулся им на Лукаса. Инстинктивно Лукас заблокировал удар, но мальчик вырвался из рук и метнулся к двери. Финн прыгнул через комнату и уложил мальчишку с помощью подножки.
– Merde! – закричал тот. – Отпусти меня, бычара! Отпусти меня, или я убью тебя! Отпусти меня, я сказал!
Он извивался в захвате Финна, как маленькая рыбка, пинаясь и царапая Финну лицо, пытаясь добраться до глаз.
– Я держу его, – сказал Лукас, схватив мальчика за шиворот и подняв его на ноги. – Ладно, маленький хулиган, у тебя есть… ХАXXХ!
Он согнулся пополам, когда мальчик с силой ударил его коленом в пах. Удар заставил Лукаса отпустить мальчишку, и он снова попытался сбежать, но Финн сделал подсечку, заставив его растянуться на полу. Мальчик сразу же вскочил, но на этот раз Финн уложил его кроссом справа в челюсть, и тот снова упал на пол, потеряв сознание.
– Маленький ублюдок, – сказал Дилейни. – Ты в порядке, Лукас?
Все еще сложившись пополам и прижимая руки к паху, Прист посмотрел вверх и кивнул головой с широко раскрытым от боли глазами, ему было все еще тяжело дышать.
– Как тебе этот маленький сукин сын? – спросил Финн. – Здесь больше никого не было, он все сделал сам.
– Надеюсь, ты не убил его, – прохрипел Лукас.
– Если убил, то он это заслужил, – сказал Финн. – Не волнуйся, я не очень сильно его приложил. Скоро оклемается. Но нам лучше убраться отсюда. Думаю, мы возьмем этого маленького снайпера с собой.
Он поднял мальчика и бросил его через плечо.
– Ну же, – сказал он. – Разгибайся и давай делать ноги. Если кто-нибудь что-нибудь спросит, – мой «сын» пострадал в давке снаружи. Нам лучше сообщить ребятам, ждущим на площади, что все отменяется, и что им надо вернутся на корабль.
– Я позабочусь об этом, – сказал Лукас, все еще ощущая последствия знакомства колена с его естеством. – Где ты будешь?
– На конспиративной квартире Фицроя. Надо задать парню пару вопросов. У меня есть смутное подозрение, что я знаю ту «старуху».
– Вам не следовало приводить его сюда, – сказал Фицрой.
– Расслабься, майор, – сказал Финн. – Он даже не знает, где он, черт возьми. Кроме того, я торопился, и не было времени на другие приготовления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: