Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres]
- Название:Колдовской мир [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19577-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres] краткое содержание
Колдовской мир [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И где же находится эта заветная страна, воин? – спросила она.
Я провел языком по губам. Настал момент проверить этих людей.
– Эта страна находится на востоке.
На лицах окружающих появилось недоумение. «Неужели они и вправду не способны мыслить о востоке? – поразился я. – Как же поведать им об Эскоре?»
– На востоке? – повторила Крисвита. – Где это?
Я решил рискнуть – мне к этому было не привыкать, ведь, что ни говори, вся моя жизнь – сплошные опасности. Я решил выяснить именно сейчас, именно с этими людьми, есть ли у меня хоть какая-то надежда увлечь кого-то за собой. Для этого необходимо было рассказать этим людям всю правду об Эскоре, какой она открылась нам, чтобы выяснить, способны ли они освободить свой разум от оков и прозреть.
Я начал рассказывать им о манускриптах Лормта и о том, чему свидетелями были мы сами там, в Эскоре. Рассказывая им обо всем этом, я все время следил за тем, чтобы не назвать свое имя, но госпожа Крисвита не упустила из внимания моих стараний.
– Если все это так, – произнесла она подозрительно, – тогда каким образом, воин, удалось тебе проникнуть за горы, которые не только непреодолимы, но, как ты говоришь, не поддаются даже осмыслению? Почему же ты можешь мыслить о них? – Она явно намекала на то, что подозревает меня в каком-то обмане.
Муж, однако, как будто не слышал ее.
– А ведь и верно, – сказал он. – Я и думать забыл о востоке. В Карстене – думал, а здесь – нет. Будто и направления такого не существует.
– Госпожа задала вопрос и ждет ответа, – рыкнул Годгар, сидевший с другой стороны от меня. – Мне бы тоже хотелось его услышать.
Я понял, что играть в прятки бесполезно; чтобы меня не считали обманщиком, пришлось рассказать им, зачем я отправился на восток.
– Тому было две причины, – сказал я. – И одна из них – это то, что я, по всей вероятности, объявлен здесь вне закона…
– Так я и знал! – воскликнул Годгар и вскочил, угрожающе замахиваясь на меня кулаком. – Господин, этот мошенник исхитрился стать твоим гостем, но он недостоин права неприкосновенности. Ему надо снести голову с плеч, иначе он навлечет на нас беду!
– Спокойно! – потребовал Хорван и затем обратился ко мне: – Объявленный вне закона, назовись по имени. Только не болтай о возложенной на тебя миссии, теперь тебе это не поможет.
– Килан из дома Трегартов, – ответил я.
Воцарилась тишина, и я подумал, что, должно быть, моя фамилия им неизвестна. Но тишина была недолгой. Годгар вдруг издал яростный рык и двинул мне кулаком в ухо с такой силой, что у меня зазвенело в голове и я опрокинулся на пол. Не успел я подняться на колени, как на меня навалились стражники, и еще один удар по голове вверг меня во мрак и беспамятство.
Очнулся я почти в такой же темноте. По еле заметным полоскам света, образующим квадрат, и по ознобу, бьющему меня, я заключил, что нахожусь в подвале, сооруженном, наверное, на много лет раньше, чем началось строительство этого гостеприимного дома. Я лежал на полу со связанными руками.
«Почему я все еще жив? – подумалось мне. – Они могли лишить меня жизни еще там, наверху. Похоже, мое поруганное имя им все-таки известно, по крайней мере Годгару. И если они не убили меня на месте, значит надумали передать суду Владычиц. Лучше бы уж убили… Хотелось бы знать, долго ли я буду валяться в этой яме… Этот форт, это обиталище дикарей находится на крайнем юге страны, и посыльному потребуется не менее суток, чтобы доскакать до Эса».
Я попытался избавиться от пут, но это не удалось, они только сильнее врезались в руки. Тот, кто связал меня, знал, как это делается. Я понял, что своими силами мне не освободиться.
Зато у меня появилась куча времени спокойно поразмышлять. «Если мне не спастись, то, может быть, я хотя бы смогу помочь другим? Что, если Владычицы обернутся во гневе на восток? Надо бы как-то известить о такой опасности тех, кто сейчас по ту сторону гор».
Мне не оставалось ничего иного, как попытаться установить мысленный контакт с сестрой или братом, и я сосредоточился на образе Каттеи. Возникло едва уловимое видение, которое тут же исчезло; тогда я попробовал переключиться на Кемока, но из этого вообще ничего не вышло.
«Вот так-то. При всем нашем единстве мы больше не слышим друг друга, – с горечью подумал я. – Дагона ошиблась, полагая, что в крайнем случае я могу надеяться на мысленную связь с ними. С ними? С сестрой и братом – или с нею тоже?» Я постарался представить себе ее – такой, какой она запомнилась мне при расставании.
Не образ, всего лишь смутная тень явилась моему воображению, но я тотчас испытал хорошо знакомое чувство мысленного контакта. Оно было зыбким, и я понимал, что не могу рассчитывать на общение, подобное тому, какое происходило время от времени между мной и сестрой или братом. И все же я надеялся, что Дагона воспримет хотя бы мою тревогу – как предупреждение об опасности. Внезапно у меня закружилась голова, мне почудилось, что я слышу отчаянные крики на каком-то непонятном языке, и почему-то это было невыносимо, я начал задыхаться и лишился сознания.
Очнувшись через какое-то время, я все еще не владел собой – у меня бешено колотилось сердце, и я судорожно глотал воздух. Над головой послышалось шарканье, крышка погреба открылась, и в проем спустили лестницу. За мной явились. Я приготовился к тому, что сейчас на ступеньке появится нога в сапоге, но вместо этого по лестнице зашуршали юбки – спустилась госпожа Крисвита. Она поспешно захлопнула за собой крышку, и опять в подполе наступил мрак. Я уловил терпкий запах папоротника, которым женщины перекладывают свежевыстиранное белье.
– Объясни, почему ты бежал из Эсткарпа, – спросила она, склонившись надо мной.
Ее голос звучал требовательно, и я удивился: теперь-то зачем ей понадобилось знать это?
Я рассказал, как все произошло здесь и чему мы оказались свидетелями за горами. Она выслушала меня внимательно, ни разу не перебив, однако мой рассказ, похоже, чем-то не удовлетворил ее.
– Ты говори дальше, – потребовала она, – Что же, ту затерянную страну можно покорить?
– Не покорить – отвоевать у сил зла, – поправил я и тут же спросил: – Госпожа, зачем тебе это знать?
– Вдруг понадобится, – ответила она спокойно. – Они послали гонца в Эс, скоро тебя заберут отсюда.
– Того и жду, – отозвался я.
По шороху платья я понял, что она собирается уйти.
– Бывает, что на некоторые вещи смотришь не так, как все другие, – загадочно произнесла она. – И оказавшийся вне закона не обязательно злодей.
– Что ты имеешь в виду, госпожа? – спросил я, но она уклонилась от прямого ответа.
– Пусть тебе повезет, Килан из рода Трегартов, – сказала она. – Ты заставил меня задуматься кое о чем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: