Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres]

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres] краткое содержание

Колдовской мир [сборник litres] - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перу американской писательницы Андрэ Нортон, «великой леди фантастики» XX столетия, принадлежит более 130 книг. Критики, увы, не спешили поддержать ее, а сама она была слишком скромным человеком, чтобы пробивать себе дорогу к пьедесталу. Тем не менее талант ее сиял так ярко, что не остался незамеченным. В нашей стране имя писательницы стало известно после выхода романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного Аркадием и Борисом Стругацкими. А в 1963 году в США вышла книга под названием «Колдовской мир» – так был создан один из известнейших фэнтези-миров в истории жанра. Полковник в отставке Саймон Трегарт, спасаясь от преследования, попадает в параллельный волшебный мир – и в водоворот самых неожиданных приключений. Жизнь в Эсткарпе полна магии, интриг и опасностей, но талантам Трегарта и здесь находится применение…

Колдовской мир [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Колдовской мир [сборник litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она вытянула вперед свои руки, но даже если бы я хотела в знак приветствия положить свою ладонь на ее, я не могла бы сделать этого, потому что руки мои по-прежнему были связаны. Старуха повернулась к моей охраннице, та пробормотала что-то злобно и одновременно униженно, затем ее нож разрезал связывающие меня веревки.

Мои онемевшие руки двигались с трудом, кровообращение еще не восстановилось, но я поспешила коснуться кожи ее ладоней, показавшейся мне очень сухой и горячей. На некоторое время мы так, не двигаясь, и застыли, и я не противилась, почувствовав, что ее разум проникает в мой, изучает мою память, мое прошлое, словно все это было отчетливо написано на листе бумаги.

– Вот оно что! – произнесла она мысленно, и я безумно обрадовалась, восприняв ее мысль так легко, как этого никогда не получалось даже с Киланом и Кемоком. – Ты должна была прийти сюда, – продолжала она. – Я чувствовала твое присутствие, дочь моя, еще когда ты была далеко, и внушила Сокфору – не открыто, а так, чтобы он думал, будто это его собственная мысль, – отправиться разыскивать тебя.

– А мои братья, – довольно резко прервала я. Может быть, в ее власти сказать мне хотя бы одно: живы ли они.

– А, эти самцы… какое нам до них дело? – ответила она с надменностью, знакомой мне издавна. – Впрочем, если тебе интересно, посмотри в этот шар.

Она резко отпустила мои руки, указав на пылающий кристалл, что стоял между нами.

– У меня давно уже нет Дара, – сказала я мысленно. Впрочем, она, конечно же, не могла не знать об этом.

– Уснуть – не значит умереть, – произнесла она в ответ. – Спящего можно разбудить.

Она невольно оживила во мне ту слабую надежду, что согревала меня, когда я отправилась в Эсткарп. Я не только боялась того, что пустота во мне может быть заполнена каким-нибудь злом, но мне было нужно, крайне необходимо во что бы то ни стало вновь обрести хотя бы мизерную часть дарованного от рождения.

– Ты можешь это сделать? – спросила я ее, не надеясь, по правде говоря, услышать «да».

В ее сознании промелькнули радость, гордость и еще многие чувства, столь быстротечные и так глубоко запрятанные, что я не смогла их уловить. Однако самым сильным чувством была все-таки гордость, и это я поняла из ее ответа.

– Не знаю. Время еще есть, но оно стремительно течет между пальцами, как бусинки четок. – Она поднесла правую руку к поясу и покачала четками; каждая бусинка, нанизанная на некотором расстоянии от другой, была гладкой, прохладной и словно слегка закопченной на ощупь. Колдуньи пользовались такими, чтобы управлять чувствами или особым образом контролировать память. – Я стара, дочь моя, и часы текут для меня слишком быстро. Но все, что у меня есть, – принадлежит тебе.

Я, возликовав от этой откровенно предложенной помощи, готова была расплакаться от радости и облегчения, ведь она посулила то, о чем я мечтала больше всего на свете. Мне даже в голову не пришло, что я, возможно, только околдована ее Даром, а тем более – что это просто выгодная сделка. Вероятно, влияние Динзиля до сих пор сказывалось на мне, судя по тому, с какой легкостью я, ничуть не насторожившись, покорилась чужой воле.

Так я встретила Ютту и стала ее ученицей, ее «дочерью». Я ничего не знала про Ютту, кроме того, что это, конечно, ее ненастоящее имя, ведь знание настоящего имени дает власть над колдуньей. Я также никогда не узнала, почему она оказалась в этом племени кочующих охотников, известно было только то, что она здесь с тех времен, когда нынешние старики были еще детьми. Ютта была их легендой и богиней.

Время от времени она выбирала «дочь», чтобы та помогала ей, но среди женщин племени не было ни одной, обладающей Даром, и Ютта все не могла найти ту, которой она могла бы передать свои знания, воспитать как замену себе, как колдунью. Она была очень одинока.

Я рассказала ей свою историю, не вслух конечно, просто она прочитала мои мысли. Борьба, развернувшаяся в Эсткарпе, битва Света и Тьмы, не слишком заинтересовала ее. Давно, очень давно она по собственному желанию ограничила свой мир заботами маленького племени и теперь уже не хотела, да и не могла разрушить границы, установленные ею же самой. Я понимала, что, помогая мне вернуть утраченное, Ютта и сама, пожалуй, обрела новый смысл жизни. Не знаю, так ли было на самом деле, но она крепко уцепилась за эту возможность сделать из меня хотя бы призрачную копию той, какой я была прежде.

4

Вапсалы – так называли себя эти кочевые охотники – о своей истории сохранили лишь смутные легенды. Ничего из того, что я случайно слышала, живя среди них, не наводило на мысль, будто когда-то у них было постоянное место обитания, даже когда в Эскоре было еще спокойно. У них было природное чутье к ремеслу, и Ютта, отвечая на мой вопрос, подтвердила, что они могли быть кочевыми ремесленниками, равно как и пастухами или кем-нибудь вроде этого, пока не перешли к более суровой жизни охотников.

Обычное их местонахождение было много западнее, и сюда они пришли из-за набегов каких-то чужеземцев, разбивших их многочисленный народ на кочевые кланы. И еще я узнала от Ютты и ее служанок, что на востоке, на расстоянии в несколько дней пути, лежало море или, по крайней мере, очень большое водное пространство, откуда и приходили их враги, которым домами служили корабли, как и у сулькарцев на западе.

Я старалась собрать как можно больше точной информации, чтобы сделать карту. То ли они искренне не понимали, чего я от них хочу, то ли от природы были рассеянны, но все, что я узнавала, было довольно смутно и расплывчато.

Здесь, на западе, племя не нашло ни покоя, ни счастья; они не могли угомониться, бесцельно скитаясь в предгорьях. На одном месте вапсалы оставались лишь столько дней, сколько пальцев на обеих руках, и не больше; настолько примитивным было их понятие о порядке вещей, что считали они именно так, на пальцах.

С другой стороны, они являлись просто чудо-мастерами в работе с металлом, их украшения и оружие были не хуже самых искуснейших образцов, какие я видела в Эсткарпе, разве что узоры – погрубее и попроще.

Мастерство кузнеца ценилось у них превыше всех прочих ремесел, а сам кузнец претендовал на роль жреца племени, если там не было такой, как Ютта; кланов же, имеющих свою пророчицу, было немного.

Хотя Ютта могла управлять их чувствами и при необходимости нагнать страху, предводительницей клана она не стала. У вапсалов был вождь, некто Айфенг, человек довольно молодой и обладавший, по-видимому, всеми достоинствами, необходимыми вожаку. Был он отважен, но при этом отнюдь не безрассуден, обладал безупречным охотничьим чутьем и не был лишен здравого смысла. Порой он бывал необдуманно жесток, к тому же, как я подозреваю, завидовал влиянию Ютты, хотя и не решался в открытую оспаривать ее авторитет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колдовской мир [сборник litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Колдовской мир [сборник litres], автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x