Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres]
- Название:Колдовской мир [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19577-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres] краткое содержание
Колдовской мир [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Из-под снега торчали лишь верхушки кустов, обозначая очертания старой дороги, виднелись сугробы, а между ними ветер вымел весь снег, оголив землю. Барахтаться среди сугробов было очень тяжело, но, к счастью, промучилась я недолго, вскоре мне удалось отыскать дорогу ближе к зарослям.
Несмотря на то что я измучилась, я все же хорошо представляла себе, в каком направлении мне нужно идти, впрочем идти – это мягко сказано: то, что проделывала я, нельзя было назвать ходьбой, я скользила, спотыкалась и падала, кое-как продвигаясь вперед.
Одно мгновение я была на волосок от гибели, но лед и снег, казавшиеся мне таким несчастьем и мучением, помешали и моему врагу. Айлия бросилась на меня с охотничьим ножом, но, потеряв равновесие, упала, успев только толкнуть меня в сугроб. Я барахталась, стараясь выбраться из него, чтобы отразить ее стремительный натиск, и мне вовремя удалось выбить нож из ее руки – он упал далеко, зарывшись в глубокий снег. Ни минуты не раздумывая, она набросилась на меня с голыми руками, царапаясь и кусаясь, не помня себя от ярости и бешенства, и я защищалась как могла.
Я изо всех сил ударила ее, и она опрокинулась навзничь. Я тут же бросилась на нее, удерживая обеими руками, а она извивалась и корчилась на снегу, плевалась и скалила зубы, словно бешеный зверь.
Я призвала остатки своей воли и все познания, какие только имела, сконцентрировала всю Силу, и вот она, уже успокоившись, лежала под моими руками, не сопротивляясь больше, не пытаясь вырваться, лишь в глазах полыхала яростная неукротимая ненависть.
– Он мертв! – Она бросила эти слова так, словно они были одновременно и обвинением и клятвой. – Ты убила его!
Айфенг – неужели он так много значил для нее? Я была даже несколько удивлена. Наверное, в жизни я слишком полагалась на не высказанные вслух мысли и не научилась оценивать людей по каким-то другим признакам, как это умеют делать те, у кого нет никакого Дара в отличие от меня. Мне-то казалось, что Айлие нравится положение второй жены (а фактически первой, ведь состояние Аусу делало ее лишь формально главной в шатре Айфенга) больше, чем сам вождь, который дал ей это положение. Но по-видимому, я ошиблась, и гибель Айфенга стала для нее настоящим горем, заставившим выследить и поймать ту, на которой, по ее разумению, лежала такая же кровавая вина, как и на воине, что бросил топор и отнял жизнь у ее мужа.
Ненависть глуха ко всему, и, если Айлия уже перешла некую критическую точку, когда ее можно было еще в чем-то убедить, я оказывалась в затруднительном положении: убить девушку я не могла, оставить здесь – тоже. О том, чтобы вернуться обратно в поселок, и думать нечего, но и пускаться в путь вместе с ней было бы в высшей степени неразумно.
– Я не убивала Айфенга, – произнесла я, стараясь придать словам как можно больше убедительности.
– Ты. – Она плюнула. – Ютта была его защитницей, она все предсказывала правильно. Он думал, что ты такая же колдунья, как и она. Он надеялся, он верил тебе!
– Я никогда не говорила, что у меня такая же Сила, как у Ютты, – возразила я. – И я не по своей воле осталась в племени, чтобы служить вам…
– Конечно! – прервала она. – Ты всегда хотела убежать от нас! И это ты позволила убийцам прийти, чтобы сбежать, пока их мечи пьют кровь… Ты – сила Тьмы…
Слова ее обжигали меня, словно острое лезвие меча, о котором она говорила. Я действительно прежде всего думала о том, как мне сбежать из племени, и, может быть, этим я, хотя и невольно, сама того не желая, предала их? Разве я не спрашивала руны только про себя одну и, забыв все меры предосторожности, пренебрегала интересами вапсалов, тем самым подставив их под удар? Динзиль служил Тьме, а я слишком долго была с ним; неужели так сильно Тьма захватила меня и Айлия права, посылая проклятия на мою голову? Неужели до сих пор во мне осталось это, словно следы затяжной болезни, и я ответственна за все беды, в которых эта девушка обвиняет меня?
Я страстно желала получить обратно свой Дар, я хотела вернуть его любой ценой, забывая, чем это может обернуться и что в подобных делах одно рано или поздно уравновешивается другим. Если Дар используется во зло, он сам становится злом, и это нарастает как снежный ком, и наступает момент, когда ты не сможешь призвать добро, как ни хочешь этого, ибо все, что ты сделаешь, будет обезображено и изуродовано Тьмою. Неужели я искалечена настолько, что отныне, что бы я ни сделала, будут страдать другие?
Обладающий Силой должен сдерживаться, применяя ее, тем более если колдовство для него так же естественно, как дыхание. Лишившись Дара, я превратилась в пустую оболочку, в безжизненную скорлупу, которая существует, ничего не чувствуя и не осязая, и, чтобы жить по-настоящему, мне нужно было стать собой, а добиться этого я могла, лишь вернувшись в свою среду, получив то, что было дано мне от рождения.
– Да, мне нужна была свобода, – произнесла я наконец, продолжая убеждать скорее не Айлию, а саму себя. – Но я готова присягнуть Тремя Именами, что не хотела зла ни тебе, ни твоим сородичам. Ютта сделала меня пленницей, она держала меня своим заклинанием даже после смерти, я совсем недавно смогла разорвать узы, которыми она меня связала. Послушай, если бы тебя захватили те, кто напал на вас, и силой держали в своем лагере, превратив в рабыню, разве ты не хотела бы освободиться любой ценой и не воспользовалась первым же удобным случаем? Я не насылала на вас врагов, и я не умею, подобно Ютте, предвидеть несчастья, она не научила меня этому. Айфенг пришел ко мне в палатку перед самым нападением; я воспользовалась тем, что имела, обратилась к рунам – и предупредила его…
– Слишком поздно! – воскликнула она.
– Слишком поздно, – согласилась я. – Но во мне не течет ваша кровь, я не присягала, не клялась служить вам. Мне нужна была только свобода…
Удалось ли мне убедить ее, я не знаю, но в этот самый момент издалека донесся какой-то неприятный, режущий слух звук. Айлия крепко вцепилась в мою руку, голова ее дернулась назад – она пыталась оглянуться на запорошенную дорогу, где виднелись на ровной глади снега следы нашей недавней борьбы.
– Что это?
– Морские собаки! – Она приложила руку к губам, сделав знак молчать, мы прислушались, и почти сразу острый пронзительный звук раздался справа от нас, на западе, – похоже, две группы сжимали нас, как в тиски.
Я вскочила на ноги, всматриваясь вперед. Солнце не появлялось, но, хотя день был мглистым и туманным, было достаточно светло. Совсем недалеко виднелись первые полуразрушенные постройки на оконечности мыса, где, по моим представлениям, можно было найти укрытие. Чтобы отыскать нас там, преследователям понадобилось бы немало времени и терпения. Я схватила Айлию за руку и потянула ее за собой:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: