Дженнифер Доннелли - Железное сердце [litres]
- Название:Железное сердце [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19703-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доннелли - Железное сердце [litres] краткое содержание
Но злая королева, мачеха Софи, считает падчерицу слишком мягкосердечной. Для безжалостных людей нет ничего вреднее доброты. Правители не должны знать жалости. Не должны показывать ни слабости, ни страха. Желая сохранить власть, королева приказывает егерю убить Софи и забрать ее сердце. Однако семь лесных человечков спасают девушку, вставив ей вместо сердца часовой механизм… И теперь перед Софи стоит сложный выбор: спрятаться, смириться с жестоким правлением королевы или бороться.
«Железное сердце» – это еще одна интерпретация истории о Белоснежке, рассказанная Дженнифер Доннелли, автором бестселлеров «Чайная роза» и «Сестрица», лауреатом многочисленных премий, в частности Медали Карнеги.
Впервые на русском языке!
Железное сердце [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я… я родственница, – не сразу нашлась Софи, поворачиваясь спиной к карете.
– Значит, у тебя есть пять серебряных марок, родственница?
– Нет.
Краузе оттолкнул ее с дороги:
– Тогда нечего тратить мое время.
Софи покачнулась, но не упала.
– Капитан, подождите… пожалуйста. У меня есть кое-что ценнее серебряных монет.
Брови капитана поползли вверх. Он жестом подозвал девушку к себе. Та поспешно приблизилась, нашарила в рюкзаке мешочек с рубинами, развязала шнуровку и выкатила на ладонь один камень.
Капитан взял его двумя пальцами и поднял к свету. В его глазах сверкнул алчный огонь.
– Это все? – спросил он, впиваясь взглядом в кольцо на ее руке.
Софи хотела достать второй камень, но не успела – капитан выхватил у нее мешочек и встряхнул. Шесть крупных, чистой воды рубинов засияли на его ладони. Капитан широко улыбнулся и ссыпал камни обратно в мешочек.
– Отнесите их лорду бейлифу, – распорядился он и бросил мешочек одному из солдат.
– Что? – возмутилась Софи, – Все? Да одного камня хватит, чтобы…
Звонкая, увесистая оплеуха заглушила ее слова. Голова девушки мотнулась в сторону. Яркие пятна запрыгали перед глазами. Во рту появился железный привкус. Кровь. Капитан так сильно ударил ее по лицу, что лопнула губа.
– И это ты тоже отдашь мне, – заявил он, нацелившись на ее кольцо.
– Нет! – вскрикнула Софи.
Зарычала Зара, готовая броситься на обидчика Софи, но девушка остановила собаку. Она не сомневалась, что Краузе просто убьет ее хвостатую подружку. Сердце неистово билось у нее в груди, пока она наблюдала, как капитан протягивает ее кольцо второму солдату, а тот идет с ним к карете. Это было Кольцо Власти. Барон фон Арним узнает его немедленно. И пожелает узнать, откуда оно взялось.
– Так нечестно! – протестовала она, все еще надеясь уломать капитана Краузе. – Для покрытия их долга достаточно одних рубинов!
– Что-о? Тоже захотела сувенир, как у него?
Он кивнул на человека, которому только что изуродовал лицо. Тот сидел на земле, прижав к щеке ладонь, кровь текла между пальцев.
– Н-нет, с-сударь, – сразу пошла на попятный девушка.
– Ну и нечего распускать нюни. Долги твоих родичей выплачены. Халупа осталась за ними. Так что пусть считают себя счастливчиками.
Капитан отвернулся от нее и стал отдавать приказы своим людям. Человек с обезображенным лицом поднялся на ноги. Софи снова искоса взглянула на карету. Солдат как раз протягивал кольцо барону, и тот уже брезгливо поднял руку, чтобы отправить безделушку в мешок с мелким уловом, как вдруг из-за тучи выскользнул солнечный луч, и овальная оправа из мелких бриллиантов, обрамлявшая единорога, заиграла цветными огнями. Рука барона мигом потянулась в ту сторону.
Сердце Софи подпрыгнуло. Надо убираться отсюда. Причем немедленно. Но как? Назад нельзя: улица так забита людьми, что не протиснуться. Вперед тоже нельзя – там барон в карете.
Пока она лихорадочно соображала, как быть, ее взгляд упал на распахнутую дверь дома Беккеров. Она схватила с повозки кастрюлю и бросилась в дом, Зара – за ней.
– Что ты делаешь? Куда ты ее несешь? – тут же раздался голос. Это была жена хозяина.
– В дом.
– Но…
– Вам разрешили остаться. Я заплатила ваш долг, – сказала Софи.
Женщина ошарашенно вытаращила глаза.
– Заплатила? Долг? – Она явно ничего не понимала. – Зачем? Кто ты?
Софи снова оглянулась: барон, забыв про пирожок, жестом подзывал к себе капитана. От страха у нее засосало под ложечкой.
– Никто. Можно, я просто занесу кастрюлю в дом?
– Я тебя знаю…
Софи наклонила голову, пряча лицо:
– Нет.
– Да! Ты принцесса! Нам сказали, что ты умерла! Спасибо, ваше высочество, – продолжала женщина, хватая Софи за руку. – Вы спасли нас, всю нашу семью. Нам совсем некуда было идти. Мы…
– Ш-ш-ш, – зашипела на нее Софи. – Помолчите, пожалуйста.
Женщина умолкла и сконфуженно кивнула.
Барон уже приказывал капитану открыть дверцу кареты. У Софи перехватило дыхание.
– В вашем доме есть черный ход? – шепотом спросила она.
Женщина снова кивнула:
– У вас неприятности?
– Еще какие.
И тогда женщина сама повела Софи в дом.
– Черный ход ведет во двор, – говорила она. – Там вы перелезете через ограду. За ней будет яблоневый сад. Бегите через него, что есть духу. Сразу за садом – лес. – Она судорожно сжала запястье Софи. – Скорее!
Софи поставила кастрюлю и кинулась к черному ходу, следом устремилась Зара.
– Спасибо, ваше высочество, – шептала женщина им вслед. – Да поможет вам Бог!
Глава 35
Человек с бледным лицом ехал через лес на черном, как смоль, жеребце.
Солнце садилось. Серо-голубые сумерки бродили среди деревьев. Ночные насекомые заводили свои песни, летучие мыши вылетали на охоту.
Всадник подъехал к пруду и спешился. Пока конь рыл копытом землю, человек подошел к воде. Ветерок зашелестел кронами деревьев, наморщил поверхность пруда.
Но Корвус, Король Воро́н, этого не заметил. Его взгляд был прикован к двум живым существам на дальнем берегу пруда – к девушке и собаке. Девушка сидела, привалившись спиной к стволу древнего дуба. Она долго бежала и очень устала, судя по опущенным плечам. Капли пота оставили светлые дорожки на перемазанных грязью щеках.
Еще до того, как упасть без сил у дуба, она набрала голубики, и теперь доставала из шапки ягодку за ягодкой и ела, не забывая делиться со своей собакой. Когда с едой было покончено, она отвинтила пробку с фляжки с водой и стала пить.
«Совсем исхудала от голода. С ней никого нет, ей страшно. И все же она не сдается, – думал Король Воро́н. – Охотник ее не убил. Змеи тоже. Как это возможно? Сестра считает, что семеро братьев смастерили ей новое сердце. Неужели она права?»
Глаза Корвуса злобно сверкнули во мраке. Он привык всегда получать желаемое. Вот почему его так бесила эта неудача. Она лишала его веры в себя.
– А это не так легко, – сказал он сам себе.
Девчонка оказалась сильнее, чем он рассчитывал. Сильнее, чем думала сама. Он видел ее сегодня, в Дрогенбурге.
Да, да. Он тоже был там. Бродил незаметно в толпе. Нашептывал горожанам разные вещи. Бросал семена недовольства в красную почву их сердец, щедро удобренную страданиями и обидой. Он видел, как девчонка отдала все, что у нее было, выручая семью бедняков. Видел, как она не побоялась подойти к капитану, как ловко улизнула от барона.
Она умнеет не по дням, а по часам, набирается опыта, а это уже совсем никуда не годится.
Он убедил Аделаиду в том, что девчонка представляет для нее угрозу. Заставил королеву избавиться от падчерицы.
Но он солгал.
Девчонка действительно представляла угрозу.
Но не для Аделаиды. А для него самого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: