Дженнифер Доннелли - Железное сердце [litres]
- Название:Железное сердце [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19703-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доннелли - Железное сердце [litres] краткое содержание
Но злая королева, мачеха Софи, считает падчерицу слишком мягкосердечной. Для безжалостных людей нет ничего вреднее доброты. Правители не должны знать жалости. Не должны показывать ни слабости, ни страха. Желая сохранить власть, королева приказывает егерю убить Софи и забрать ее сердце. Однако семь лесных человечков спасают девушку, вставив ей вместо сердца часовой механизм… И теперь перед Софи стоит сложный выбор: спрятаться, смириться с жестоким правлением королевы или бороться.
«Железное сердце» – это еще одна интерпретация истории о Белоснежке, рассказанная Дженнифер Доннелли, автором бестселлеров «Чайная роза» и «Сестрица», лауреатом многочисленных премий, в частности Медали Карнеги.
Впервые на русском языке!
Железное сердце [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Где ты их взяла? – удивился Уилл.
– Старая знакомая подарила, – ответила бабушка.
– Готов? – спросил Арно. – Тут недалеко, за Черными Холмами, есть симпатичное кладбище. Богатенькое. С просторными мавзолеями. Я бы зашел в склеп к Шнайдерам, если, конечно, замок не сменили. Но чтобы поспеть туда до темноты, надо выйти прямо сейчас.
– Как, ты тоже уходишь? – спросила бабуля.
– И я тоже. Давненько уже не ходил в сторону Ниммермера. А там есть кому передать привет.
Бабуля сделала им по сэндвичу с беконом, потом добавила еще один – для Софи. А еще завернула в тряпицу буханку хлеба, колбасу, сыр и фрукты. Мужчины двинулись к лесу. Женщины стояли во дворе и глядели им вслед.
– Софи ошибается, бабуля, – сказала вдруг Гретта.
– Насчет чего, девочка?
– Насчет королевы. Та хочет убить ее не потому, что считает ее слабой. Или глупой.
– Вот как? Тогда почему же?
Гретта вспомнила ту Софи, которую увидела совсем недавно: худую, немытую, искусанную змеями, со страшным шрамом на груди и волосами, пропахшими дымом.
И уверенно ответила:
– Потому что боится ее.
Глава 55
Софи сняла с плеч мешок, поставила его на землю и опустилась на колени рядом с крепким зеленым кустом.
– Оленья трава насыщает, а от оленьего листа синеет язык… – зашептала она и протянула руку к широкому зеленому листу. Но тут же отдернула ее и нахмурилась. – Или наоборот?
Она прикусила губу, жалея, что плохо слушала Уилла, когда тот говорил о лесе. Зато она запомнила его слова о том, что в лесу нельзя проходить мимо съестного, даже если ты не умираешь с голоду, – подножный корм помогает растянуть запас еды. Но пока ей удалось набрать лишь горстку орехов да найти съедобный гриб – ангельское крылышко. С бабулиной кухни она взяла пару яблок и толстый ломоть хлеба с маслом и уже съела его.
Решив, что лучше ходить с синим языком, чем с пустым животом, Софи решилась и сорвала лист. Она еще не забыла о голоде, который терзал ее после Дрогенбурга, и знала, что если не найдет съестного, то умрет раньше, чем до нее доберется Король Воро́н.
Всего час прошел с тех пор, как Софи покинула домик бабули, а она уже скучала по его уюту, по чистенькой кухоньке, по теплому очагу, по чердаку с запасом провизии на долгую зиму. Так тяжело было оттуда уходить, почти как из Лощины. И не только из-за удобства и безопасности: все в крошечном домике говорило о внимании, заботе и любви его обитателей друг к другу.
Лес, по которому шла Софи, был прекрасен: ее окружали могучие старые деревья, пахло хвоей и влажной землей, стояла бархатная мшистая тишина. И все же становилось страшно – лес подавлял ее своей беспредельностью, она чувствовала себя маленькой и уязвимой. Всякий зверь, от свирепого волка до крошечной мышки, имел тут свое логово или норку, и только у нее не было ни убежища, ни крова. И ни одному волку, ни одной мыши не было дела до того, сыта она или умирает с голоду.
Сорвав еще пару листьев – Софи помнила наказ Уилла: никогда не обрывать все растение целиком, – она задумалась: посетит ли ее когда-нибудь такое же чувство дома, как у бабули? Дело было не только в уюте, тепле и вкусной еде. Сидя за столом с бабулей, Греттой, Уиллом и Арно, она чувствовала, что собеседники видят ее по-настоящему, такой, какая она есть, и такой, какой может стать. Как, может быть, ее не видел еще никто.
Ей вдруг вспомнился разговор с бабулей.
Я же не королева…
А могла бы ею быть…
Какая разница, что думает о ней мачеха или Хаакон. Или даже бабуля с Арно, если на то пошло.
«Главное – что я сама о себе думаю, – решила она. – Я никогда не получу назад свое сердце и тем более корону, пока не поверю, что смогу это сделать».
Софи села на пятки и, не выпуская олений лист из рук, засмотрелась в ясное голубое небо.
– Но верю ли я, вот в чем вопрос, – сказала она вслух. Небо не знало на него ответа.
Со вздохом она расстегнула пряжки на горловине мешка и сунула туда свою добычу. И уже собиралась закрыть его снова, как вдруг услышала треск – под чьей-то ногой хрустнула ветка. Девушка застыла.
Где-то невдалеке раздался голос, негромкий и спокойный. Ему ответил другой. Говорили мужчины.
Софи съежилась и вжалась в землю, чтобы ее не заметили, не увидели. А вдруг это Краузе и его солдаты? Или Хаакон? Или грабители? Она завертела головой, ища, куда скрыться. Шагах в десяти от нее начинался плотный кустарник. Только бы успеть добежать, тогда она спасена. Никто не разглядит ее среди густых темно-зеленых веток. Медленно, почти не дыша, Софи встала, решив, что надо двигаться как можно тише. Смотрела она вперед, туда, где раздались голоса, и не была готова к нападению сзади.
Толчок был таким сильным, что она упала. И таким стремительным, что она не успела пикнуть. Миг – и девушка уже лежала на спине, а перед глазами плыли яркие пятна: падая, она ударилась головой. Она хотела подняться, но кто-то сидел у нее на груди. Облачко горячего вонючего пара, вырывавшегося из чьей-то пасти, окутало ее лицо. На щеку упала струйка слюны. Наконец в глазах прояснилось. Софи увидела мохнатую морду. Зубы. Свисавший из пасти язык. И тут нападавший взвизгнул, а затем тявкнул ей в лицо.
– Зара! – воскликнула она. – Я же велела тебе оставаться у бабули! Ты опять сбежала?
Зара тявкнула еще раз. Софи стряхнула собаку с себя и села.
– Ты ее нашла!
– Вот умница!
Софи узнала голоса.
– Уилл! Арно! – вскрикнула она, увидев обоих. – Что вы тут делаете?
– Я решил заглянуть на чашку чаю к Королю Воро́н, – напыщенно сказал Арно. – И заодно взглянуть, как поживает вторая половина. – И он ткнул большим пальцем в Уилла. – А хочешь знать, что тут делает он? Он любит…
Уилл перебил его.
– Вот именно. Я люблю делать добро, – сказал он и слегка зарделся. – Добрые люди всегда делают добро другим добрым людям. Вот почему я здесь. Чтобы делать добро.
Арно бросил на него разочарованный взгляд, но смолчал.
Софи озадаченно поглядела на Уилла. Добрый-то он добрый, однако оба явно чего-то не договаривали. Но Софи все равно была рада видеть их, хотя немедленно встревожилась.
– Вы зря пошли за мной, – сказала она. – Уилл, ты нужен бабуле. Арно, капитан Краузе считает тебя мертвым. Что, если кто-нибудь увидит тебя и донесет? Я сама дойду до Ниммермера.
Арно фыркнул, глянул на листья, которые торчали из ее мешка, и тут же подошел к полуоборванному кусту.
– Ты уверена?
– Конечно уверена, – ответила Софи, раздраженная его тоном.
Уилл озабоченно разглядывал листья.
– Ты их уже попробовала? – спросил он.
– Нет.
Уилл с облегчением выдохнул:
– Уф-ф!
– А что? – поинтересовалась Софи, морща лоб. – Оленьи листья насыщают. Ты же сам мне говорил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: