Дженнифер Доннелли - Железное сердце [litres]
- Название:Железное сердце [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19703-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доннелли - Железное сердце [litres] краткое содержание
Но злая королева, мачеха Софи, считает падчерицу слишком мягкосердечной. Для безжалостных людей нет ничего вреднее доброты. Правители не должны знать жалости. Не должны показывать ни слабости, ни страха. Желая сохранить власть, королева приказывает егерю убить Софи и забрать ее сердце. Однако семь лесных человечков спасают девушку, вставив ей вместо сердца часовой механизм… И теперь перед Софи стоит сложный выбор: спрятаться, смириться с жестоким правлением королевы или бороться.
«Железное сердце» – это еще одна интерпретация истории о Белоснежке, рассказанная Дженнифер Доннелли, автором бестселлеров «Чайная роза» и «Сестрица», лауреатом многочисленных премий, в частности Медали Карнеги.
Впервые на русском языке!
Железное сердце [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И что с ней стало? – спросила Софи.
– Умерла с голоду, мучительно и медленно, лежа на полу своей тюрьмы и глядя в небо.
Уилл сонным голосом сообщил:
– Вторая самая плохая сказка, которую я слышал.
– Какой ужасный конец, – сказала Софи, плюхаясь на спину.
– Правда? – радостно переспросил Арно. – А я люблю сказки. В них все прямо, без обиняков. Девица много чего боялась, но ничто из этого ее не убило. Убил сам страх. В этой истории есть смысл.
– Да, и вот какой: страх – паршивый строитель, – пробурчал Уилл.
– Да нет же, – возразил Арно. – Дело совсем не в этом. Разве ты не понял? Люди вечно таскают с собой тяжелые кирпичи страха. Страх загромождает их жизнь. Потом они передают этот страх другим, и он начинает загромождать чужие жизни. А ведь нужно только бросить эти кирпичи, и все.
– Да? И что потом? Ничего не строить? Жить на дереве? – поинтересовался Уилл.
А Софи спросила:
– Где искать защиту?
– Защиту? От чего? От боли? Страданий? Горя? Потерь? – удивился Арно.
– Да, – сказала Софи. – От всего этого.
– А еще от дождя, снега и белок, – добавил Уилл и, надвинув шапку на уши, повернулся на другой бок.
Софи тоже повернулась на бок, спиной к Уиллу. Их разделяли добрых полфута.
– Спокойной ночи, Арно, – сказала Софи. – Спасибо тебе за страшную историю.
– Всегда пожалуйста, – ответил он и глотнул бренди.
Скоро Уилл задышал глубоко и ровно. Софи тоже. Арно поправил огонь и продолжил вырезать фигурку. Пока крохотная лисичка в его руке обретала форму, Софи заметалась во сне. Ей снился кошмар. Сон о девушке, которая сама себя замуровала. И этой девушкой была сама Софи. Она стояла внутри башни и слышала крики. Кричала не она, кричал ее народ. Отчаянно желая помочь ему, она озиралась в поисках хоть какого-нибудь оружия – ножа, меча, лука со стрелами, чего угодно. Ведь оно где-то здесь, рядом. Та странная женщина в черном сказала, что оружие у нее есть. Где же оно? Она перекопала голыми руками весь земляной пол, потом принялась царапать кирпичные стены, но только раскровенила себе пальцы. Из-за всего этого спящая Софи билась, ворочалась и стонала.
Арно наклонился над ней, чтобы потрясти за плечо, но не успел. Уилл, бормоча что-то во сне, перекатился на спину. Софи опять застонала.
– Ш-ш-ш, – прошептал он, лег на бок и забросил на Софи руку. – Ш-ш-ш, – повторил он, не открывая глаз.
Софи сразу утихла, расслабилась, привалилась спиной к его груди. Зара встала со своего места у огня и подошла к хозяйке. Потоптавшись, собака ткнулась мокрым носом в ладони Софи, которые та сложила перед собой. Девушка не пошевелилась, и тогда Зара начала подкапываться под них. Софи подняла руку, чтобы отодвинуть собаку, но та ужом скользнула ей под локоть и устроилась у самой груди. Девушка опять залепетала во сне, потом обхватила собаку рукой. Еще миг, и все трое крепко уснули.
Арно усмехнулся.
– Где искать защиту, говоришь? – шепнул он, глядя на рдеющие в камине угли. – Ах, Софи, Софи! Ответ-то рядом.
Глава 62
Софи открыла глаза.
В паре дюймов от своего лица она увидела лицо Уилла. Тот обнимал ее обеими руками. Ее руки были прижаты к его груди. Дыхание Уилла, биение его сердца отдавались в ее ладонях.
«Как это случилось?» – думала она, но отодвигаться не спешила. Пол под ней был холодным, а Уилл – таким теплым. Его мерные вдохи и выдохи успокаивали. Тяжесть его руки была приятной.
Светлый луч зари касался его лица, высвечивая его ландшафт – высокие скулы, нос с легкой горбинкой посередине. Закрытые глаза были в тени, но Софи видела его ресницы, густые и черные, выделявшиеся на фоне белой кожи щек. Щетину на подбородке. Рот.
Сердце Софи тихонько замурлыкало. «Он красивый, – подумала она. – Такой красивый».
Софи знала, что пора просыпаться. И вставать. Вспомнить, кто она, где она, куда идет. Но не сейчас. Позже.
«Всего одну минуточку», – сказала она себе, пододвигаясь к Уиллу еще ближе. И стала мечтать о том, чтобы всегда просыпаться вот так, бок о бок с ним. Обнимать его, как он обнимает ее сейчас. Погружать пальцы в его волосы, обхватывать его лицо ладонями, целовать его в губы.
Но этому не бывать. Королева забрала его ферму, убила отца и мать, сделала больной сестру. Разве такое можно простить? Разве он может простить ее? Он ненавидит все, что она собой олицетворяет, а она в него влюбилась.
Софи вздохнула. Ее веки затрепетали и опустились.
И тут Уилл ее лизнул.
Язык проделал путь от подбородка к губам, через нос и до самого лба, оставив на ее лице длинную дорожку вязкой слюны.
Софи вскрикнула и села:
– Уилл! Фу, гадость! Как… как ты мог?
– Что? – промычал Уилл, открывая глаза.
– Ты меня лизнул!
Уилл моргнул:
– Ты что, спятила?
И тут все повторилось. Длинный розовый язык прошелся по лицу Софи, через щеку к уху. Кто-то тихонько заскулил, тявкнул. Зара просилась наружу.
– Позовешь меня, когда будет готов кофе. – Уилл зевнул. – И сама, кстати, выпей. Тогда, может, разберешься, где я, а где собака.
С этими словами он повернулся на другой бок и закрыл глаза.
Софи смутилась и вспыхнула. Ее сердце загремело, как тележное колесо, сорвавшееся с оси. Уилл натянул на голову одеяло. Зара опять заскулила и забегала от постели к двери и обратно.
– Сейчас, девочка, сейчас. Уже иду. – Софи встала, решив пойти в лес с Зарой.
В камине уже горел собранный в лесу хворост. Арно не было. Софи шагнула к железной двери и увидела, что та отперта. Осторожно толкнула – дверь подалась со скрипом.
– Выходи, – услышала она голос Арно. – Здесь никого нет. Это безлюдное кладбище.
Он стоял спиной к ней, в нескольких шагах от мавзолея, и смотрел на ласточек. Софи пожелала ему доброго утра и побежала в лес. Когда они с Зарой вернулись, Арно разговаривал с ласточками. Те присели на ближайшие могильные камни и, склонив набок головки, с любопытством посматривали на него своими быстрыми глазками.
– Ты говоришь с ними так тепло и ласково, – заметила Софи, – точно они дети.
– А они и есть дети. Ласточки – это души умерших детей. Ты разве не знала? – ответил он. – Никогда не обращала внимания на то, как они летают? Совсем не так, как другие птицы. То вверх, то вниз, то нырнут, то подпрыгнут на лету, беззаботные, чисто ребятишки. А все почему?
Софи не ответила. Ласточки разом снялись с могильных камней и, свистя и чирикая, полетели над самой землей: казалось, стайка ребятишек бежит по полю. Ее сердце застучало и загремело так сильно, что Софи даже испугалась, как бы оно не лопнуло. Никогда в жизни она не видела ничего красивее.
Но вот одна ласточка вернулась и опустилась на могилку. Софи прочла на ней имя. Маттиас Шмитт.
Пораженная, она повернулась к Арно:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: