Алексей Мошков - Жатва
- Название:Жатва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-6048095-8-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Мошков - Жатва краткое содержание
Жатва - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эх, рановато он радовался, вообразив, что ухватил фортуну за хвост. Посмеялась над ним судьба, ох как посмеялась… Завтра выяснится, что Беспощадный Меч пропал без вести. Сразу искать его не станут, решат, что сержант Каппер попросту дезертировал. Но что же делать? Прыгнуть в воду и плыть к берегу? Хватит ли сил? Может быть, и хватит, но вдруг его шаловливый дружок – дельфин – не захочет, чтобы игрушка так рано его покинула? Гэри завертел головой и вдруг увидел справа от себя сплошную массу света. Что это – корабль или остров?
Масса света не двигалась, если не считать медленного отхода назад относительно движения плотика, утаскиваемого морской тварью. Гэри прикинул, громадный светящийся объект был несравнимо ближе берега. Стоило рискнуть. Он, насколько сумел, плавно соскользнул в прохладную воду. Замер, чуть-чуть подгребая ладонями, только для того чтобы удерживаться на плаву. Присмотрелся к плотику – вроде удаляется… Тогда он начал осторожно отплывать в сторону светящейся громады, моля фортуну, чтобы это все же оказался остров, а не корабль…
Самое главное, убеждал он себя, не поддаваться панике… Подавить в себе атавистический страх перед хищником, бесшумно подкрадывающимся в темноте. Приближения дельфина все равно не услышишь, если только он сам этого не захочет… Гэри старался равномерно дышать и плыть в одном темпе, без рывков и остановок. Он уже убедился, что плывет к острову, щедро залитому разноцветными огнями. На острове высились какие-то причудливые сооружения, в плавных извивах которых было что-то знакомое, но сержанту Капперу было не до внимательного разглядывания архитектурных фантазий…
Он сосредоточился исключительно на движениях, которые были нужны, чтобы плыть. Много сил они не требовали. Вода была теплой. Дельфин его не преследовал. Похоже, в качестве игрушки его интересовал исключительно плотик. Через десяток минут такого неспешного скольжения в темной зыбкой стихии Гэри уже начал получать удовольствие от своего невольного заплыва. Он даже стал присматриваться к тому, что там торчало на берегу. Сначала он разглядел одну исполинскую женскую ногу в туфельке с длинным острым каблуком, что нависала над береговой кромкой, затем – метров на триста вправо – вторую.
Выше, в бешеном блеске электрических огней, можно было рассмотреть два островерхих холма, вонзающихся в безоблачное звездное небо. Гэри стало казаться, что он уяснил замысел неведомого архитектора – тот построил здание в форме лежащей навзничь женщины, бесстыдно раздвинувшей ноги… Что ж, выбора, куда плыть, у сержанта Каппера не было, даже если на острове воздвигнут библейский Содом. И он решил не задумываться над смыслом этого сооружения, сосредоточившись исключительно на самом движении. Тем более что уже ясно различал яхты, пришвартованные к длинным, далеко выдающимся в море пирсам.
Еще через несколько минут над Гэри навис борт одной из яхт. Он ухватился за свисающий леер, чтобы немного передохнуть. Оставалось придумать, как ему выбраться из воды. Мерно поскрипывая такелажем, суденышко чуть покачивалось на волнах. Борт яхты был довольно высоко – не дотянуться. Перебирая по лееру руками, пловец начал смещаться к корме. И здесь ему повезло. С кормы на яхту вела лесенка, нижние ступеньки которой уходили в воду. Спустя мгновение Гэри уже лежал на палубе, отдыхая и глядя, как топовый фонарь на кончике мачты описывает петли, следуя небольшой бортовой качке.
Долго оставаться в одиночестве Герою Первого Дня не пришлось. Вскоре послышались веселые голоса и топот множества ног. Сержант Каппер приподнялся на локте и посмотрел в сторону пирса. К яхте приближалась явно подвыпившая компания. Судя по множеству изящных полуобнаженных тел, по большей части она состояла из девушек. Они сопровождали высокого, тоже не слишком одетого мужчину. Он что-то говорил, и почти каждое его слово сопровождалось взрывами девичьего смеха. Голос мужчины показался Гэри знакомым.
Компания вступила на яхту. Завидев отдыхающего на ее палубе человека, мужчина голосом популярного комментатора «Жатвы» Дика Слейтона иронично произнес:
– Леди, у нас сюрприз! Нас почтил своим визитом сам… Беспощадный Меч! Прошу любить и… только любить!
Гэри едва успел вскочить, как его тут же со всех сторон обступили хмельные девы, которые отнюдь не собирались брать у него автограф.
– Добро пожаловать, Гэри… – со смехом начал Дик Слейтон.
– На «…кровавые поля «Жатвы»? – еле выдавил Беспощадный Меч, стиснутый со всех сторон разгоряченными женскими телами.
– Нет! – радостно выкрикнул комментатор. – На «ОСТРОВ ИСКУШЕНИЙ»!
День второй

Глава четвертая
Не случилось никакой катастрофы. Лишь на мгновение погас свет и Криста очутилась точно в такой же кабинке, в которую только что вошла. Пылая праведным гневом, она выскочила из нее, надеясь, что переброска не произошла – она все еще в Метеор-сити и успеет перехватить этого негодяя Тейлора и его подельников, – но сразу поняла, что это другая станция. Модная трехъярусная архитектура – легкие, почти эфемерные конструкции навылет простреливались солнечными лучами, льющимися не только справа и слева, но и сверху – не оставляла сомнений: она в туристическом комплексе «Жатвы».
«Лучше бы я оказалась сейчас в Пеории…» – с тоскою подумала Криста, в голове которой все перепуталось – слишком стремительно разворачивались события. Одно ей было ясно – бессмысленно возвращаться, метаться по многомиллионному городу, разыскивая бывшего жениха, который оказался мошенником. Требовалась передышка, время, чтобы все спокойно обдумать. А следовательно, надо выйти наружу и осмотреться. Может, придет в голову какая-нибудь идея.
В горячке погони Криста не сразу заметила, что тело ее попрежнему необыкновенно легкое, а когда обратила внимание, догадалась – все дело в гравикомбе, который по-прежнему уменьшал ее вес. Блуждая в поисках выхода со станции, она обнаружила, что здесь нет эскалаторов, вместо них прямо посреди вестибюля ползет черная лента движущейся горизонтальной дорожки. Не ведая другого пути, Криста встала на нее. Подошвы прилипли к ленте, которая словно ждала этого, потому что рванула так, что ветер засвистел у девушки в ушах.
Дорожка двигалась не туда, откуда лился солнечный свет, а в темное жерло громадного тоннеля. Он поглотил Кристу в мгновение ока, но испугаться та не успела. Может быть, потому, что в кромешной тьме ощущалось открытое пространство. Да и тьмы вскоре не стало. Скоростная дорожка ворвалась в щедро освещенный парк. Девушка не сразу поняла, что светилась сама растительность. Фосфоресцировала листва деревьев. В темной толще кустарника алыми, оранжевыми, золотыми факелами пылали соцветья неведомых ей цветов. А в невидимом небе огненным дождем осыпались многоцветные гроздья странного бесшумного фейерверка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: