Анастасия Голикова - Хуадад-Сьюрэс

Тут можно читать онлайн Анастасия Голикова - Хуадад-Сьюрэс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анастасия Голикова - Хуадад-Сьюрэс краткое содержание

Хуадад-Сьюрэс - описание и краткое содержание, автор Анастасия Голикова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Хуадад-Сьюрэс – второй по величине город Берии. В нем проживают члены многих знатных семей и даже чистокровный потомок первых созданных Богами существ, чья власть над материями не идет ни в какое сравнение с умениями лучших из людей-заклинателей. На улицах Хуадад-Сьюрэс всегда найдется работа наемникам-варварам из трижды проклятого народа, а окутавшая город паутина преступности так крепка, что с ней уже не пытаются бороться. Не удивительно, что Хуадад-Сьюрэс становится конечной целью путешествия юного вора и талантливого заклинателя огня. И очень жаль, что в итоге городу – экономическому и культурному центру Берии – на долгие годы суждено остаться в истории лишь местом, породившим кровавого душегуба, Мясника из Хуадад-Сьюрэс.

Хуадад-Сьюрэс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хуадад-Сьюрэс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анастасия Голикова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

За два года в Стэржеме молодой человек так и не смог полностью избавиться от южного выговора. Да это и никогда не было по настоящему необходимым, ведь в самом большом Перепутье Берии каких только акцентов и языков не встречалось. Его рыжий друг любил повторять, что речь Джорри мешает серьезной работе, что он может говорить, как пожелает, но должен уметь по-всякому, если не хочет всю жизнь забираться в чужие окна. О, Дрозд был настоящим мастером перевоплощений, но Стенолаз учился быстро и был от природы одарен проницательностью. Он хорошо справлялся с простыми «тренировочными» заданиями, а позже и с настоящими делами, никогда не встречая проблем, связанных с местом своего рождения. Его друг и наставник лишь фыркал на чужие успехи, говоря, что все это заслуга «на редкость смазливого личика».

Иногда Джорри пытался скрывать свое произношение и подчеркивал начало сложных для него слов, но это часто звучало заиканием, да еще и невольно перекидывалось на те слова, которые он вполне четко говорил по-северному. Разумеется, дефект речи получался не таким серьезным, как у бедняги Жуфро, бывшего чистой импронизацией .

Ну, то есть, когда Стенолаз снова надевал кожух, то уже знал, что его будут звать Жуфро и что он будет одним из пастухов, остановившихся сейчас в этой так называемой «Стреле». Но ему, в отличие от остальных, совесть не позволила отпустить господина в красном одного и, пусть и не сразу, жалостливый пастух отправился на его поиски. Но этот образ был не для стражников: порядководы не дали бы ему долго подбирать слова, напрягшись его задумчивости, а забудь он случайно выделить первые буквы по-северному – это стало бы началом конца. Но, слава Всесильным, план побыстрее спровадить патруль с помощью мерзкого юродивого, удался.

Постепенно успокаиваясь и с чувством растирая костяшками правый глаз, Стенолаз вернулся в заросли, откуда его вызвали стражи порядка и где его ждала брошенная сумка. Совершенно не удивился, обнаружив на своей поклаже дикую весту. Юноша предполагал, что грязно-серый материал принимается ящерицами за поверхность уютного камня, на котором можно погреться со всеми удобствами, и поначалу на привалах был не против такой любопытной компании. Пока однажды не провел целую вечность, стирая с холщовой ткани помет.

Джорри спихнул недовольно застрекотавшее животное с сумки, – веста тут же расправила крылья и исчезла где-то в листве над головой, – перекинул лямку через плечо и, выйдя на дорогу, неспешно побрел на ватных ногах в сторону исчезнувших стражников. В сторону Хуадад-Сьюрэс.

Спустя несколько часов Стенолаз уже был абсолютно спокоен. В его расслабленной из-за безлюдья башке мысли носились бойко и бессвязно, то взмывая к воображанию дворцов Богов, то камнем падая к пустым низменным рассуждениям. Например о том, есть ли у птиц предпочтения в разрубленных червях и будут ли они всегда брать первой ту половину, где голова или ту, где хвост. Когда наполненный животными звуками зеленый коридор в очередной раз раздвоился, вынудив молодого человека тереть глаза, он клятвенно пообещал себе никогда в жизни их больше не скашивать. Хотя, без этого образ юродивого был бы не полным. За вспыхнувшем воспоминанием о недавно появившемся на свет Жуфро вереницей потянулись размышления о его других недавних масках, словно те были живыми людьми.

Заик на самом деле мало кто воспринимает серьезно. Особенно если те не увешаны дорогими побрякушками или устрашающим оружием. Поэтому молодой сын кэнга, пытающийся преодолеть все препятствия на пути к возлюбленной и выглядящий все-таки на порядок хуже, чем если бы просто сверзился с лошади, заикаться уж точно не мог. Это бы разрушило последний налет благородства. Гаспар говорил мало, ссылаясь на боль в опухшей щеке. Несчастный же взгляд, с которым он обводил окружение во время частых тяжких вздохов, лишь уверил простоватых пастухов, что юноша глубоко страдает от разлуки со своей любимой. А уж точно не судорожно пытается подобрать слово, не начинающееся с сочетания согласных звуков.

Его приняли тепло и с забавным почетом, дав хорошо отдохнуть, накормили обедом и ужином, а на следующий день – двумя завтраками и вновь обедом. И пусть почти вся еда имела привкус травы, затолканной за «опухшую» щеку, жизнь все равно заиграла новыми красками. Еще ему любезно организовали повязку на подбитый глаз, которая не просто отменно скрыла стирающийся фингал, но и позже послужила креплением для отваливающейся подошвы. Гаспар выслушал много веселых баек и – главное – узнал, как можно здорово срезать по тропам путь до города, если повернуть вскоре после указателя «60 верст», достигнув цели на день быстрее. А на прощанье один из сердобольных чуть ли не силой впихнул ему в руки пару сухарей, которым суждено было на долгий срок стать компанией ломтю сыра со следами зубов.

Джорри затряс головой, пытаясь увести мысли прочь от еды: скромные припасы надо было экономить. А то, что он в обществе коз съел больше, чем, наверно, за всю предшествующую декаду, лишь превратило чувство голода из привычного в невыносимое. Сейчас юноша сильно жалел, что отказался от предложенного в дорогу провианта, «уговорившись» лишь на несколько кусков отличного вяленого мяса, хотя это и было единственно правильным решением. Если бы пастухи во время его сборов вдруг заметили, что весь скарб, придающий наполненность сумке молодого господина, – это старый кожух, то не смогли бы не смутиться от подобной детали и вся игра стала бы под угрозу. Еремия много раз повторял Стенолазу о важности деталей.

Возможно, ради них, а, возможно, потому что быстро заскучал, юноша резьбой на стволе попытался повторить символы, написанные на кружевном платочке, что ему подарила госпожа с именем на «Ма». «Маргоя?» Он не верил, что пастухи станут его преследовать, но знал, что история о неудачливом влюбленном господине будет рассказана каждому, кто пересечет Стрелу. Да и сама идея о том, что до ушек миньи – «Марии?» – может дойди слух о тайном обожателе, ее собственных секретных лесных встречах или Боги знают о чем еще, порожденном сплетнями, показалась ему весьма забавной. Разумеется, Джорри не был проходимцем и никогда не позволил бы себе подобной вольности в сторону замужней дамы, что могло не только испортить ее репутацию, но и действительно сломать жизнь, если супруг оказался бы ревнивым.

Но дама с именем на «Ма» – женщина средних лет, благородных кровей, не очень красивого лица, но выдающегося достатка – была вдовой и, без сомнения, кокетничала с ним. Вернее, с изнывающим от неразделенной любви Гаспаром, но не с тем, что разделил стоянку с пастухами.

Встреча с ее эскортом пришлась Джорри как нельзя кстати: вдовы, старые девы и просто неверные потасканные бабы были его хлебом. Нужно лишь подбирать правильную дозировку стеснения и вожделения, а также сразу давать понять, что он не претендует на узаконивание отношений по тем или иным причинам. Да и жертва обманутой любви была его любимым образом и одним из самых действенных. Благородство происхождения отвергнутого юноши зависело от простодушия и статуса объекта лжи. Несколько раз он даже побывал мином, в чем ему, без сомнения, помогло знание примерно десятка сложных слов. Еще около тридцати он знал не точно, но отсутствие запинки, грамотное встраивание в речь и понимание их значения, производили сильное впечатление на служанок, торговок, трактирщиц и молодых дочерей всех вышеперечисленных.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анастасия Голикова читать все книги автора по порядку

Анастасия Голикова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хуадад-Сьюрэс отзывы


Отзывы читателей о книге Хуадад-Сьюрэс, автор: Анастасия Голикова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x