Ксения Соловьёва - Интеритум: надлом Чистилища
- Название:Интеритум: надлом Чистилища
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-907379-19-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксения Соловьёва - Интеритум: надлом Чистилища краткое содержание
Интеритум: надлом Чистилища - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Амелия встала с дивана, давая понять, что разговор окончен, и направилась к выходу из зала.
Остальным ничего не оставалось делать, как последовать за ней. Легко открыв двери, женщина остановилась и добавила:
– Ваш выезд намечен на завтра, а сейчас отдыхайте. И, кстати… Изи, покажи Вике достопримечательности нашего замка, а ты, – она повернулась лицом к Адриану, – зайди ко мне для получения дополнительных инструкций.
Девушки вышли в окружающий замок сад, в котором стройными рядами вдоль маленьких тропинок и широких выложенных брусчаткой аллей располагались различные деревья. Дорожки огибали сложной формы клумбы с цветами и огромные фонтаны. Кустарник был аккуратно подстрижен, а трава на открытых участках земли стелилась бархатным покрывалом. В общем-то, всё напоминало дворцовые парки, которые Виктория видела по телевизору, и такая похожесть сначала немного удивила её, но, вспомнив слова Изольды о том, что эта планета – сестра-близнец Земли, она не стала задавать лишних вопросов.
Архитектурный замысел замка был великолепен. Куда-то далеко в небо устремлялись острые шпили на крышах башен, окружавших со всех сторон полусферическое здание. Как поняла Вика, оно символизировало планету. Невидимая часть полусферы уходила в землю. Видимая полусфера была огромна и, скорее всего, являлась куполом зала, в котором Виктория находилась вчера, а в многоэтажных башнях располагались жилые и рабочие помещения замка.
Рассматривая всё это великолепие, Вика спросила у своей сопровождающей о каменных изваяниях, увиденных ею внутри замка.
Изи с удовольствием стала рассказывать:
– Законы природы Фикты подчиняются двум силам: силе разрушения и силе созидания. Ими обладают Первые – два титана, которых и символизируют эти изваяния, высеченные из камня. Первых никто не видел, но их присутствие все ощущают, и только маги высшего порядка могут иногда обратиться к ним за советом. Очень символична и голографическая картина позади них. Водопад олицетворяет разрушение, но он крутит колесо созидания, которое, в свою очередь, запускает движение времени, а фигуры членов кланов поддерживают Небесный купол.
Не удержавшись, Виктория спросила у своего гида и о странном тумане, которым была окутана часть здания и вход в него со стороны моря. Та рассмеялась и рассказала, что в замке постоянно ведутся исследования законов магии и эксперименты по практическому применению тех или иных разработанных магических инструментов, которые могут быть использованы во благо населения Фикты. Многие эксперименты оказываются провальными, и их результаты уничтожаются. Однако есть маги, умудряющиеся поставить такой эксперимент, результат которого не в силах ликвидировать даже высшие маги. Вот и этот туман – итог чьей-то необузданной фантазии. Долго ломали голову, как его ликвидировать, а потом махнули рукой. Теперь он – неотъемлемая часть замка и служит предостережением против неразумного использования сил магии.
Изольда также рассказала о том, что кланы – это общественные объединения различных групп людей, отличающихся по своей физиологии. Есть клан просто людей, которые идентичны землянам, однако имеют склонность к магии, а есть кланы мифийцев. В них входят ангелы, русалки, эльфы и дриады, у которых в ДНК присутствует магическая составляющая. Среди всех эльфы считаются самыми сильными магами. Амелия тоже относится к ним.
Девушки ещё долго бродили по саду и в окрестностях замка, спускались в лабораторный корпус, находящийся в подземной части сферы здания, а также в музейный и выставочный залы, полностью занимающие один из этажей. Вот где есть что посмотреть! В этих залах были выставлены экспонаты животных и растений, прошедших генетическую и магическую модификации. Причём напоказ выставлены результаты как удавшихся, так и неудавшихся экспериментов. Здесь можно было проследить прогресс и регресс учёной мысли. Красивые, грациозные животные сменялись жуткими химерами.
При этом самые страшные монстры получались в результате попыток генетической модификации представителей разных кланов. В тематическом павильоне флоры пшеничные колосья огромных размеров располагались рядом с клыкастым растением, чем-то напоминающим земную венерину мухоловку. За стеклом, как сказала Изи, располагались ядовитые растения, используемые в фармацевтике, а под потолком, обвивая специально приготовленные для них конструкции, косами свисали лианы с разноцветными листьями. В павильоне архитектуры и строительства Вика даже приоткрыла рот, увидев макеты различных башен, многоэтажных и многоярусных зданий и мощных технических сооружений. Она спросила своего гида о том, насколько это всё уже построено и эксплуатируется.
Изольда снова рассмеялась и ответила:
– Всё, что ты тут видишь, – это плод воображения наших архитекторов. Для того чтобы такое строить, нужны материалы и технологии, которыми мы не обладаем, а магия не может заменить цемент. Когда-то хотели строить с её использованием, но оказалось, что это слишком энергозатратно и недолговечно. Наш мир гораздо проще относительно использования материальных благ, чем то, что здесь представлено.
– Но откуда тогда знания таких форм и строительных возможностей? Ведь для этого нужен опыт? – продолжала удивляться Виктория.
– От вас! – коротко и не совсем понятно ответила Изи и отошла от собеседницы, показывая тем самым, что разговор окончен.
Обедали девушки в столовой лабораторного корпуса. Находясь в ней, Вика обратила внимание на то, что окружающий её контингент людей самый разнообразный. По их одежде можно было определить, чем они занимались. Здесь находились рабочие, служащие, лаборанты, научные сотрудники и ещё какие-то странные личности в длинных однотонных халатах.
За некоторыми столиками присутствующие сидели целыми группами, весело смеясь и разговаривая, а где-то – по одному, молча уткнувшись в свои тарелки. В какой-то момент Виктории показалось, что она находится в столовой одного из земных научных институтов, вот только вместе с людьми здесь присутствовали ещё и эльфы. Из других кланов никого не было, и это Вику озадачило. Когда она спросила об этом Изольду, та сказала, что по своей физиологии члены других кланов сильнее отличаются от людей, чем эльфы, и предпочитают быть в своей среде: ангелы – повыше в горах, дриады больше предпочитают лес, а русалки – озёрные и морские просторы. У них свои филиалы Совета, а связь поддерживается через магического «почтальона». Изи также рассказала, что, хотя у кланов нет административных и территориальных границ, они предпочитают жить раздельно и только по работе или по какой-либо срочной необходимости, затрагивающей интересы кланов, объединяются. Самый тесный контакт – у кланов людей, эльфов и дриад, так как по своей физиологии они очень близки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: