Александр Бушков - Высокое искусство бегства
- Название:Высокое искусство бегства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Нева, Издательство Олма-Пресс
- Год:2002
- Город:Санкт-Петербург, Москва
- ISBN:5-7654-1920-8, 5-224-02996-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Бушков - Высокое искусство бегства краткое содержание
Борьба со злом — работа не из благодарных. Но если вокруг Сварога сплотилась компания единомышленников, то им море по колено. И пусть пока им приходится отступать со спасенной принцессой, под натиском превосходящих сил противника, вскоре Странная Компания перейдет в контратаку…
Высокое искусство бегства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Где мы? — спросила Арталетта. — Неужели это…
Она поднялась, опираясь на руки Делии, и несмело посторонилась.
— Это Хелльстад, — сказал Сварог. — Куда вы сами нас старательно загнали. Повторяю, некогда вести с вами чинные беседы. И я до сих пор вам не доверяю, если честно…
— Это было как сон, — сказала Арталетта. Сделала робкий шажок, пошатнулась, но устояла и жестом отказалась от услуг готового прийти на помощь Леверлина. — Один сплошной кошмар. Я скачу, я вас вижу, только не глазами, знаю, как вас найти и где, и у меня нет ни собственной воли, ни желаний. Меня гонит вперед, как ураганным ветром в спину. Останавливаться нельзя, мне становится плохо, если задержаться хоть ненадолго, жар, все тело горит, страх смерти…
— А когда все это началось, можете вспомнить?
Она задумчиво покачала головой:
— Когда… Утром. Потом убежал медведь, оно уже оказалось в голове, и я видела вас с этой девчонкой полупрозрачными, как призраки, я тогда еще не знала, что должна вас поймать… Потом мне сказали. Но вас уже не было в городе.
— Кто сказал?
Сварог видел, что Делия смотрит на него почти с ненавистью и, возможно, никогда не простит этот допрос. Однако миндальничать не было ни времени, ни резона. На войне как на войне. И, слава богу, Арталетта сама старалась помочь, отвечала как могла. Хотя, без сомнения, мучительные воспоминания давались ей нелегко.
— Не помню. Ни лица, ни фигуры, ни голоса. Он все время приказывал… а может, она или оно. Оно все время говорило из-за спины, как быстро ни поворачивайся, увидеть не удается. Если подумать… Все началось с завтрака. Видимо, что-то подмешали — я едва добрела до кабинета, уснула прямо в кресле, а когда проснулась, оно мной уже командовало…
— Веселый у вас дворец, принцесса, — сказал Сварог, решив, что больше не извлечет из беседы ничего путного, а потому терзать девушку лишено смысла. — Ни за что бы не согласился в нем жить. Действительно, тут начнешь городить себе серебряную комнату… Ох, не зря ваш папенька что-то хитрое изобретает, неуютно ему… Ну что же, герцогиня… Садитесь на лошадку и отправляйтесь домой.
Арталетта передернулась:
— Там волк, с коня ростом…
— Нет там больше волка, — сказал Сварог. — Волк был одноразовый.
— Какой волк? — удивилась Делия. Бони на всякий случай повернулся к границе с пулеметом наготове.
— Был тут один… — сказал Сварог. — Она знает.
— Пусть она едет с нами, — сказала Делия и требовательно посмотрела на Леверлина, чтоб верный дружок поддержал. Леверлин покорно шагнул вперед, перебирая в уме подходящие случаю аргументы.
— Нет, — сказал Сварог. — Дело даже не в том, что я ей не доверяю до конца. Если ей можно доверять полностью, она нам гораздо больше пригодится в Равене.
Делия надменно вздернула подбородок, но Сварог сказал резко, безжалостно:
— Мы, простите, не в «четыре шарика» играем. Принцесса, вам не кажется, что вы мне кое-чем обязаны? И обещали меня слушаться?
На сей раз Арталетта оскорбленно воздела очаровательную растрепанную головку:
— Ну, если вы мне не доверяете! Где конь? Я немедленно возвращаюсь в столицу и сделаю все, что смогу… — словно минуту назад у нее не подгибались от слабости ноги.
Сварог невольно залюбовался обеими — хороши были, чертовки, раскрасневшиеся в приливе фамильных амбиций. И чем-то очень схожи, хоть и происходили от разных матерей — гордой статью, конгеровскими синими глазами, дерзкими и властными, породой. Каким бы тираном и братоубийцей Конгер ни был, за таких дочек ему кое-что можно и простить… Но второй раз пускаться в рискованную экспедицию, имея в подчинении настоящую, капризную и гордую принцессу, — нет уж, увольте…
— Только поосторожнее, ладно? — сказал он Арталетте. — Тот, кто все это устроил, наверное, все еще во дворце…
Арталетта не удостоила Сварога ответом, птицей взлетела в седло и пришпорила коня.
Сварог посмотрел вслед удалявшейся рысью всаднице, деликатно тронул за локоть Делию:
— Пойдемте, принцесса. Ничего с ней не случится. Второй раз так просто не попадется…
— Надеюсь, — сказала Делия. — Страшно хочу надеяться… Послушайте, быть может, попробуем вернуться и идти другой дорогой? Я ее убедила…
— А остальных кто убедит? — пожал плечами Сварог. — Смешно, но здесь я отчего-то почувствовал себя в безопасности. Поедем напрямик, к морю. Мы с вами как-никак персонажи пророчества, вы не забыли? С нами ничего не может случиться…
Смешно, но он и сам чуточку в это верил.
Конец пятой книги
Примечания
1
Выловленную в океане рыбу разрешается продавать только в строго определенных портах; «ночными рыбаками» именуются люди, выправляющие на партии рыбы фальшивые документы (занятие крайне прибыльное, однако законом сурово преследуется).
2
Латеранский трактат положил конец Третьей войне храмов.
3
Скрамасакс — большой боевой нож, длиной не менее локтя, заостренный только с одной стороны, как сабля.
4
Конь испокон веков считается животным, не любящим нечистую силу (и сам ненавидим ею); богословские традиции связывают коня со святыми Рохом, Круаханом и Катбертом-Молотом, древними борцами с силами зла; трилистник используется против нечисти, затворяя ей дорогу и в иных случаях изгоняя призраков.
5
Гойкар — искусство боя на палках.
6
Согласно принятой у крестьян традиции Бони — имя собственное, Скатур — название деревни или села, а Дерс — родовое имя.
7
Волчьи Головы — разбойники, обитающие в районе Каталаунского Хребта; самого пестрого состава (когда-то «волчьими головами» звались изгнанники из рода), от беспутных ронинов до беглых крестьян; выработали своеобразный устав и даже флаг — черная волчья голова на зеленом поле; иногда, подобно Вольным Топорам, нанимаются на службу.
8
Корд — короткий меч или длинный кинжал (обоюдоострый).
9
Шугута Семь Мечей — богатырь из легенд и сказок (некоторые историки считают его жившим в незапамятные времена родоплеменным князем).
10
Вурдалачья Ночь — крупное крестьянское восстание (3688–3690 X. Э.). В первый его месяц восставшие начисто уничтожили возле крепости Гронк брошенный на подавление отряд Вольных Топоров.
11
Габелар — полицейский в королевском городе (название пошло от слова «габель», обозначающего налог, взимавшийся некогда на содержание коронной полиции).
12
Гукор — небольшой конвойный корабль, сопровождающий грузовые суда; как правило, несет и парусное вооружение, и паровую машину.
13
Интервал:
Закладка: