Алекс Макдуф - Хозяин Океана
- Название:Хозяин Океана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад
- Год:1999
- ISBN:5-87365-057-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Макдуф - Хозяин Океана краткое содержание
Король Конан отбывает с многочисленной свитой и провожатыми подписывать тройственный договор между Зингарой, Аргосом и Аквилонией о разделе влияния на Закатном океане. Но таинственный колдовской ураган разделяет посольство…
Так, волей судьбы, в то время как его друзья и соратники вынуждены противостоять пиктам и пиратам; киммериец попадает на остров Най-Брэнил — один из Островов Блаженства, о которых повествуют легенды и морские байки Закатного океана, где узнает многие его тайны и принимает участие в Великом Действе альвов…
Роман является первой частью дилогии А. Макдуфа «Ключи Океана».
Хозяин Океана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, — оторвавшись от чаши и глубоко издохнув, вымолвил Хорса. — Скажите, месьор Тэн И, какую вы усматриваете пользу в нашем здесь пребывании?
— Лично для нас — никакой, — согласно кивнул кхитаец, и на его новом, только что надетом взамен прежнего, перепачканного в бою, платье, зазвенели крохотные серебряные колокольчики. — Но вспомните, месьор Хорса, о чем давеча говорили мы с месьором королем на корме.
— О политике, — начал вспоминать Хорса, — о том, какая это грязь, если посмотреть на нее как на цель, а если как на средство, то какая это… Игра?! — нашелся Хорса.
— Вот именно, месьор, — подтвердил Тэн И. — Играют несколько человек с разных сторон доски, и кто мешает нам подыграть государю здесь?
— В таком случае я вижу только один путь… — медленно начал гандер.
Чаша его не опустела еще и наполовину.
— Если Гонзало сказал, что идет на полдень, он сделает так, и мы не сможем помешать этому, даже если убьем его.
— И не только мы, — добавил кхитаец. — Ни Норонья, ни даже Вьялли, не говоря уже об остальных, ничего не смогут поделать с барахцем.
— Далее… — Хорса с удовольствием пощупал плотную льняную ткань свежей рубахи, украшенной богатой и сложной вышивкой.
Гандер тоже сменил наряд, зане вся одежда его была в поту и крови, а местами и вовсе располосована пиктскими ножами и продырявлена стрелами. Между тем вышивала все рубахи Хорсы — все до единого гандеры очень любили вышивку придавали ей огромное значение — не кто иная, как графиня Этайн.
— Раз Гонзало говорит, что с Табарешем лучше не встречаться, то он знает, что говорит. Вряд ли мы добьемся от капитана дельного ответа, если спросим, кто такой Табареш и что задолжал ему наш капитан. Окажись здесь Сигурд Ванахеймский, с ним бы у нас не было хлопот, а так… — Хорса только рукой махнул.
Вино придало движениям и вообще поведению доверенного лица короля больше живости, занявшей место прежнего возбуждения, и Тэн И с удовольствием отмечал это про себя. Древние рецепты действовали безотказно в любые времена и в любых краях.
— А что нужно теперь государю? — подсказал кхитаец дальнейший ход рассуждений.
— Теперь, пожалуй, у него есть все, чтобы выбраться из пущи невредимым. Большего трудно было бы желать, — уверенно изрек Хорса. — После этого Конану прежде всего необходимо, чтобы достигнутый при нем порядок удержался, пока кенига нет на месте. А для этого нужно, чтобы все было тихо в Аргосе и Зингаре. А для этого…
— Для этого надо доставить «Полночную звезду» в Мессантию целой и невредимой, — заключил Тэн И.
— Несомненно. — Хорса хлопнул ладонью по планширу. — В Аквилонии есть Публио и Троцеро. Там все будет в порядке. Но вот как сохранить эту зингарскую черепаху?
Они взглянули на море. Времени с начала разговора прошло совсем немного, но казалось, что три паруса за кормой успели вырасти еще. Во всяком случае, погоня явно обещала стать успешной.
— Мне известно немного о морских маневрах, — продолжил Хорса. — Сигурд и сам кениг иногда посвящали им свои беседы, да и Евсевий порой оставлял в сторону свою ученую болтовню и говорил нечто полезное для жизни.
Тэн И про себя улыбнулся. О «беседах» Конана и Сигурда, когда тот после очередной навигации изволил пожаловать на седмицу-другую в Тарантию, судачил весь дворец. Какую практическую пользу, кроме досконального знания морских ругательств, мог извлечь из них Хорса, Тэн И сказать затруднялся. Евсевий же, по обыкновению, начиная повествование о парусном вооружении, тут же перемежал его с отрывком из почтенного Орибазия, цитатой из трактата Ли Буаня «О сущности любви в Эпоху Золотой Осени», параграфом из немедийского свода законов и рассуждениями о полезности устройства в Танасуле обширных зеленых насаждений с фонтанами и павлинами, после чего изящно заканчивал все это словесное сооружение. Слушать было занимательно, но следить за мыслью ученого было так же затруднительно, как за одной избранной каплей в сильный ливень.
— Кроме того, я ознакомился с трудами знаменитого мессантийца Луппиана о судовождении и лоциями во множестве, готовясь к сему посольству, — добавил гандер.
«А это делает месьору Хорсе честь, — подумал Тэн И. — Тогда, пожалуй, он имеет право на суждение».
— Так вот, — вдохновившись следующим глотком вина, Хорса приступил к оценке диспозиции. — До вечера они нас не догонят. А ночью Гонзало сумеет скрыться.
— В первом ты прав, месьор Хорса, — отметил кхитаец. — До вечера они нас не настигнут. Но уповать на то, что ночь укроет нас, будет самонадеянно. На великом Восточном океане, который еще более грозен и велик, чем Закатный, бронзовокожие мореходы, одетые лишь в набедренные повязки, ожерелья и татуировку…
— Подобно пиктам? — перебил Хорса.
— Подобно им, — подтвердил Тэн И. — По трудно объяснимым просвещенному человеку приметам — цвету и направлению волн, ветру, полету птиц, косякам рыб и морских животных, виду неба — они находят катту-марам — так именуют они свои плоты— ушедший вперед на три или четыре дня похода. Кто поручится, что люди Барахас не научились тому же?
— А ведь это истинно, Виттигис свидетель, — призадумался Хорса. — Сигурд рассказывал, как по выброшенным внутренностям пойманной акулы он разыскал посреди пустынного моря аргосский парусник с грузом черного дерева и тканей…
Хорса замолчал, размышляя.
— И что потом? — для продолжения замершего разговора поинтересовался Тэн И.
— Ограбил, разумеется, а парусник сжег, — рассеянно промямлил Хорса, озирая теперь палубу, где матросы проводили уборку под руководством Нарваэса, который замещал Серхио, если боцман почему-либо отсутствовал. Довольные собой месьоры вспоминали минувшие славные битвы и поединки чести, вовсю бахвалились.
— А вот Фрашку. — Гандер вручил кхитайцу чашу, которой так и суждено было остаться недопитой, и устремился к юному мореходу.
Энергии и хватке Хорсы мог позавидовать охотничий пес, и вскоре Фрашку стоял рядом с Тэн И и гандером. В руках у молодого человека тут же оказалась майлдафовская чаша, с коей он не знал, как поступить: выпивать во время вахты Гонзало запрещал пол страхом наказания, и приемный сын отнюдь не являлся исключением, но отказать доверенным лицам аквилонского короля не представлялось возможным. Впрочем, на счастье Фрашку, ретивый Хорса и таинственный и страшноватый кхитаец не слишком тщательно следили за уровнем вина в красивом серебряном сосуде.
— Скажи, будь любезен, нам, как опытный мореплаватель, — велеречиво обратился к несколько смущенному столь непривычным вступлением моряку гандер. — Можно ли отыскать корабль, если после заката он скрылся из вида, а наутро горизонт чист?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: