Алан Фостер - Флинкс на распутье
- Название:Флинкс на распутье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2003
- Город:М.; СПб
- ISBN:5-699-03004-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Фостер - Флинкс на распутье краткое содержание
Подземный исследовательский комплекс на планете Длинный Тоннель подвергается нападению террористов-фанатиков. Их цель — сорвать работу над проектом, который может совершить революцию в генной инженерии… И мир смертельно опасных джунглей, где в симбиозе с разумными животными существуют люди, потомки цивилизованных колонистов… Где бы ни оказался Флинкс, всегда его появление к месту и вовремя…
Флинкс на распутье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы приближаемся, — сказал он друзьям. — Но я не слышу никакого боя.
— Я тоже, — подтвердила Клэрити. — Ни криков, ни выстрелов.
— Мы еще не так близко подошли, чтобы слышать что-нибудь, — рассудительно заметил Совелману.
— Стрельбу пулевого оружия мы бы услышали, — возразил Флинкс. — Вывод: либо в этом районе временное затишье, либо одна из сторон, победив, взяла ситуацию под контроль.
Внезапно Клэрити со всех ног бросилась вперед, не замечая ни камней, ни коварной поросли под ногами.
— Свет! Я вижу свет!
Флинкс с Совелману последовали за ней не так быстро, но вскоре мощный эмоциональный посыл заставил юношу остановиться.
— Воздыхатель и Тугодум не могут идти дальше. Придется их отпустить. Но я попрошу, чтобы побыли здесь немного.
— Зачем? — удивился транкс.
— На случай, если верх одержали фанатики и нам придется отступать в глубь подземелья.
Совелману кивнул — транксы переняли этот жест у людей вскоре после Слияния.
Все трое двинулись к свету. Клэрити шла впереди и вскоре приникла к узкой щели в стене:
— Если не вернемся сюда в ближайшие часы, то сумакреа отправятся восвояси, — сказал инсектоиду Флинкс. — Но мне бы хотелось когда-нибудь снова у них погостить. У нас было слишком мало времени, чтобы чему-то научиться друг у друга или хотя бы как следует поговорить по душам. Кто знает, вдруг я единственный человек, способный говорить с ними на одном языке. Это трудно объяснить, но среди них я чувствую себя как дома, в родной семье.
Затем они поделили оставшиеся запасы продовольствия. Клэрити прижимала к груди драгоценный фонарь, а Флинкс держал наготове заметно подрастерявший свою убойную силу пистолет. Но все же юноша рассчитывал с его помощью вывести из строя двух-трех противников, если дойдет до схватки.
Повернувшись к трещине, Флинкс ощутил посылы Воздыхателя и Тугодума. И хотя он больше не видел сумакреа, их печаль была очень отчетлива — не каждый человек так ясно выражает словами свои чувства. Флинкса и самого охватила грусть, как будто там, на нижнем ярусе, он оставил частичку своей души. Сумакреа понимали его, делили с ним чувства и дружбу.
Впереди маячило совсем другое. Флинкс сделал глубокий вдох и боком протиснулся в трещину в известняковой скале.
По ту сторону находился обширный зал; на потолке тускло светились трубки, мерцали над ровными рядами полок с пестрыми пластиковыми коробками и банками. Это и был описанный Совелману главный склад под космодромом.
— По-прежнему все спокойно, — с надеждой прошептал транкс. — Должно быть, нашим удалось отстоять по крайней мере эту часть колонии. Ведь она охранялась лучше других.
— Нигде не вижу охранников, — сказала Клэрити, пролезшая на склад следом за Флинксом.
В просторном помещении царила тишина. Не слышно было даже робогрузчиков. Только шипел нагнетаемый компрессорами воздух.
— Наверняка где-нибудь наверху наши держат успешную оборону, — рассуждал Совелману. — Если фанатиков удалось оттеснить от космодрома, то их песенка, считайте, спета. Думаю, мы можем смело подниматься дальше.
— Я бы все же соблюдал осторожность, — пробормотал Флинкс, рассматривая пустынную лестницу между служебными лифтами.
Беглецы старались держаться в тени огромных контейнеров с бурильным оборудованием. Каждый ящик имел яркую маркировку, некоторые целиком были покрашены в малиновый цвет Объединенной Церкви, некоторые — в бирюзовый цвет Содружества.
Совелману шел впереди. Хотя Клэрити проработала на Тоннеле дольше транкса, ей ни разу не пришлось побывать на главном складе. Доставкой заказанного оборудования в лаборатории занимались менее ценные сотрудники.
Вооруженный охранник резко обернулся, но, увидев Совелману, опустил оружие.
— Вы из экспедиции по пищевым ресурсам, если не ошибаюсь?
— Верно. Скажите, администрация еще контролирует эту часть колонии?
Охранник заметно успокоился и повесил лучемет на плечо.
— Вы уж извините, но я сначала решил, что опять полезли эти психованные идиоты. Да, ситуация под контролем, причем не только на территории шаттлпорта, — сообщил охранник с мрачным удовлетворением.
— Психованные идиоты, говорите? — вступил в разговор Флинкс. — А что, собственно, произошло? Мы все время прятались и поэтому не в курсе.
— Тогда я с самого начала расскажу, идет? Эти ублюдки в маскировочных костюмах посыпались на нас со стен, будто крысы. Ну и шуму они наделали! Пока мы опомнились, пока выясняли, что к чему, они успели взорвать несколько мин, но стрелки из них никудышные. Сразу видно, не профессионалы. Как только стало ясно, что вся колония подверглась нападению, лейтенант Кикойса собрал нас и повел в контратаку. Судя по всему, эти фанатики прилетели сюда на шаттле, причем ухитрились посадить его где-то за пределами взлетно-посадочной полосы. Как только мы начали их теснить, куда подевалось нахальство? — они тут же во всю прыть кинулись к своему шаттлу. По крайней мере, так говорят. Сам я уже пару дней никого из них не видел.
— Так значит, здесь все в порядке? — обрадовалась Клэрити. — Значит, вы их прогнали?
— Не всех. Целая шайка разбежалась по коридорам, которые они не успели разрушить. Но это забота команды по прочесыванию, а не моя. Вы, случаем, не знаете, кто эти чертовы фанатики?
— По-моему, я знаю, — сказала Клэрити.
— Без дураков? — разволновался охранник. — Вам надо поскорее к лейтенанту или другому начальству, а то мы ломаем голову над этим вопросом с тех самых пор, как объявились бандиты. Они ведь раненых своих унесли, а у мертвых не было никаких документов. Даже этикетки на маскировочных костюмах, и те сорваны. Уверен, что Кикойса захочет с вами побеседовать, госпожа…
— Клэрити Хельд. Я из фирмы «Колдстрайп».
Охранник состроил грустную мину и отвел глаза:
— «Колдстрайп», говорите? Вот уж где бандиты натворили дел. Можно сказать, камня на камне не оставили от вашей фирмы. В самом начале штурма туда ворвались и времени зря не теряли. Можете о своей работе забыть надолго, и боюсь, кое-кому из ваших приятелей работа уже вообще не понадобится. Мы ждали, что бандиты в первую голову займутся коммуникациями и ангаром, но не тут-то было. Они нанесли первый удар по «Колдстрайпу», а затем принялись крушить ваших соседей. В жизни не видел ничего подобного. Такое впечатление, что им все было до лампочки, кроме лаборатории с подопытным зверьем.
Охранник посмотрел на Совелману:
— И вашим тоже досталось. Правда, я слышал, кое-кому удалось унести ноги.
— Слава Улью!
— От некоторых лабораторий остались только груды обломков. Глядя на них, ни за что не поверишь, что там когда-то кипела жизнь.
У Клэрити перехватило дыхание:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: