Майкл Муркок - Вечный Герой (сборник)
- Название:Вечный Герой (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Подсолнечник
- Год:2014
- Город:Минск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Муркок - Вечный Герой (сборник) краткое содержание
Трилогия об Эрекозе и трилогия о Майкле Кейне в одном томе.
Содержание:
Вечный воитель (перевод И. Тогоевой, И. Данилова)
Феникс в обсидиане (перевод И. Тогоевой, И. Данилова)
Орден Тьмы (переводчик не указан)
Город Зверя (перевод Е. Янковской)
Повелитель пауков (перевод Е. Янковской)
Хозяева ямы (перевод Е. Янковской)
(Серия "Шедевры Фантастики — продолжатели" — некоммерческий проект минского Клуба любителей фантастики "Подсолнечник".
Это попытка энтузиастов клуба, своими силами продолжить полюбившуюся за многие годы популярную серию.
Выпуски серии печатаются малыми тиражами, количеством от 20 до 100 штук, и распространяются среди членов клуба, исключительно как коллекционные издания.
Некоторые, из выпущенных книг, уже являются библиографической редкостью.)
Вечный Герой (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Варналь, казалось, не изменился, стал даже более прекрасным, и когда я приземлился на городской площади, то не ощутил никакого ожидаемого запаха смерти, ни малейшего, более тонкого, запаха страха.
Я, однако, ради безопасности, оставался в гондоле и звал людей.
Через некоторое время я услышал шаги, и из-за угла вышла женщина с маленьким ребенком. Женщина была подтянутой, а ребенок выглядел очень здоровым.
— Кто вы? — пораженно спросил я.
— Существеннее узнать, кто вы? — нахально ответила она. — Что вы делаете в Варнале?
— Это город, в котором я живу, — ответил я.
— Это город, где и я обычно живу, — решительно заявила она. — Вы — один из тех, кто ушли?
— Если вы хотите спросить, не был ли я один из многих тысяч, покинувших город, когда прибыл народ Зеленой Смерти, — поправил я, — то ответ будет утвердительным.
— Теперь с этим все кончено, — сообщила она.
— С чем кончено?
— С Зеленой Смертью. Я, знаете, некоторое время страдала от нее.
— Не хотите же вы сказать, что исцелились! Как? Почему?
— Не знаю. Это сделал приход в Варналь. Может быть, именно поэтому мы и пришли сюда. Я не слишком хорошо помню путешествие. от чумы? Что это могло сделать? Вода? Воздух? Что-то иное? Клянусь шивами, мои поиски не были напрасными! Наверняка ответ был у нас под носом!
— Ты мне кажешься немного сумасшедшим, — заметила женщина. — Я не знаю, в чем тут дело, я знаю только, что я исцелилась так же, как и все прочие. Многие из них вернулись домой, но я осталась.
— Откуда же вы пришли? — спросил я.
— Из Кенд-Амрида, — ответила она. — Я довольно сильно скучаю по нему.
Я засмеялся, все сильнее и сильнее.
— Все время под носом! — хохотал я. — Все время под носом!
17. В КЕНД-АМРИД
Благодаря странному стечению обстоятельств мы могли теперь вернуться в Варналь.
Это было радостное событие, и путешествие обратно прошло даже быстрее, чем исход из Варналя.
Мы, конечно, чувствовали себя весело не только из-за этого. Мы нашли лекарство от чумы — или, по крайней мере, мы знали, что чуму можно исцелить.
Обосновавшись в Варнале к удивлению немногих людей, сделавших город своим домом, мы сразу начали осматривать повреждения, и не обнаружилось ничего серьезного за исключением того, что все, что относилось к механике, вышвырнули в зеленое озеро.
Это должно было объясняться безумным стремлением толпы уничтожить все «функционирующее».
Теперь мне в голову пришла мысль, что в озеро могли кинуть нечто, заставившее воду превратиться в лекарство против чумы.
Я пытался догадаться, что это могло быть.
Но не смог. Единственное, что мне пришло в голову — это что бактерии содержала та трубка, привезенная мною из Багарада и не найденная вновь.
Важно, что теперь вода Озера Зеленых Туманов была способна бороться с Зеленой Чумой, и все, что нам требовалось сделать — это залить ее в контейнеры, и доставить к жертвам.
Это стало нашей самой важной задачей.
Мы построили баки для содержания зеленой воды и присоединили их к нашим воздушным кораблям.
А потом отправились к центру эпидемии — безумному городу Кенд-Амриду.
С собой мы взяли Алу Мару, которую я редко видел с тех пор, как она спасла нас, но умолявшую нас разрешить ей вернуться вместе с нами.
Флот воздушных кораблей — все, что мы могли собрать — отправился в путешествие. Мы оставили Варналь с гордо развевающимися опять на башнях флагами, направляясь к ужасам чумы.
На одном из воздушных кораблей летели я сам, Хул Хаджи и Ала Мара, а позади следовали корабли под началом храбрейших пукан-нара Варналя.
В некоторых местах мы обнаружили городки и деревеньки, где свирепствовала чума и смогли распределить небольшое количество воды, необходимое для ее исцеления.
Находя столь много зараженных мест, мы сперва сосредоточились на помощи им, и поэтому прошло некоторое время прежде, чем мы увидели перед собой Кенд-Амрид. Это он был источником чумы, и теперь благодаря зеленой воде, он остался последним местом, где свирепствовала чума.
Мы осторожно подлетели к городу и воспарили над его домами.
Затем мы пролетели до тех пор, пока не оказались над Центральным Местом, приземистым уродливым зданием, где обитали Одиннадцать.
Деревянным шагом и гораздо медленнее, чем когда я видел стражников в последний раз, на крышу вышел один из них.
С неподвижным лицом он поднял взгляд.
— Кто вы? Что хотеть?
— Мы привозить лекарство от Зеленая Смерть, — сказал я, подражая ему.
— Лекарство нет.
— Скажи Одиннадцати, что мы привезли лекарство. Скажи Одиннадцати подняться к нам.
— Я сказать.
Все тем же деревянным шагом стражник ушел. Трудно было поверить, что под внешностью робота внутри продолжал жить человек, но я был уверен, что это так.
Вскоре на крышу поднялись Одиннадцать, хотя я поразился, насчитав их двенадцать.
Пристально разглядывая их ничего не выражавшие лица, я увидел, что одним из них был Барани Даса, человек, встреченный нами в тюрьме.
— Барани Даса! — воскликнул я. — Что ты делаешь, вернувшись к этим людям?
Он не ответил.
— Ты! — показал я на него. — Барани Даса! Отвечай мне!
Пустое лицо оставалось без выражения.
— Я — Первый, — раздался пустой голос.
— Но ты… Они же сочли тебя безумцем!
— Мозг отремонтирован.
Я содрогнулся при мысли о том, что могла означать эта фраза.
Выражение «мозг отремонтирован» предполагало грубую церебральную хирургию.
— Что хотеть от Кенд-Амрид? — спросил другой член совета.
— Мы привезли лекарство от Зеленой Смерти.
— Лекарства нет.
— Но оно есть у нас, мы доказали это!
— Логика доказывать — лекарство нет.
— Но я могу доказать, что у нас имеется лекарство, — в отчаянии воскликнул я.
— Лекарства нет.
Я скинул лесенку. Я собирался поговорить с этими связанными страхом созданиями лицом к лицу, надеясь, что в них можно будет достучаться до малости человечности.
— Спусти бак с водой! — велел я Хул Хаджи. — Наверное, это убедит их.
— Будь осторожен, друг мой, — предупредил он.
— Буду, — заверил я его. — Но не думаю, что они применят силу.
Вскоре я стоял на плоской крыше, обращаясь к Одиннадцати:
— Почему вы по-прежнему называете себя «Одиннадцать»? — спросил я. — Вас же двенадцать.
— Мы Одиннадцать, — ответили они, и я не мог их переубедить.
Очевидно, они еще больше ушли в безумие, чем тогда, когда я виделся с ними в последний раз.
Я уставился на холодные пустые лица, ища там хоть какие-то признаки реальной жизни, но не мог найти ни одного.
Вдруг один из Одиннадцати показал наверх.
— Что это?
— Вы видели это раньше. Это воздушный корабль.
— Нет.
— Но вы же видели его, когда я в прошлый раз прилетал в Кенд-Амрид!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: