Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Тут можно читать онлайн Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) краткое содержание

Миллстоун. Трилогия (СИ) - описание и краткое содержание, автор Анатолий Заклинский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Заклинский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Холли поднялась и ушла на кухню. За вечер больше к теме работы не возвращались. Миллстоун, который хотел выпить немного, изрядно перебрал, но теперь это можно было делать без опаски - рядом был напарник, который поддержит. Когда все начали расходиться, Рита шепнула ему о том, что самое время отправиться наверх, но только лучше пройти через заднюю дверь.

Они вышли на улицу. Миллстоуна немного шатало, и Рита, воспользовавшись возможностью, начала его обнимать. Джон поймал на себе слегка непонимающий взгляд Эгила и лишь улыбнулся. Дуглас коротко кивнул, легко улыбнувшись в ответ.

Все коротко попрощались друг с другом и принялись расходиться.

- В общем, всё как всегда, - обратился Джон к напарнику, закуривая, - утром выдвигаемся. Быть готовым, следить за обстановкой и все дела.

- Про все дела яснее всего, - улыбнулся Эгил, который уже соскучился по подобным "инструктажам".

- Это хорошо. Я буду утром. На сегодня отбой.

- Принято, - коротко кивнул Дуглас.

Джон попросил напарника не провожать их, но знал, что Эгил всё равно проследит за тем, чтобы не было никаких происшествий, и только после этого направится спать.

НАСЛЕДИВШИЙ

Сержант Уайт был невысоким и худощавым. Армейский камуфляж, надетый на нём, был больше на несколько размеров, отчего ощущение худобы только усиливалось. Весь его вид говорил о том, что условия службы в федеральной армии оставляют желать много лучшего, но, зная обстановку в округе, Миллстоун понимал, что это не так, и скорее всего, просто сержант регулярно ходит в дальние патрули и не имеет достаточного количества времени для занятия собой.

Сейчас они сидели в небольшой беседке в расположении одной из частей, находящихся в Хейтоне. Джон спокойно курил, слушая сбивчивый рассказ сержанта.

- Как, вы говорите, он выглядел? - спросил Миллстоун.

- Да я не успел почти ничего разглядеть. Он быстро прошмыгнул мимо нас, мы и опомниться не успели.

- Ну, хотя бы примерно. Каким он вам запомнился?

- Ростом, наверное, чуть повыше меня, худой. Вроде, одет был обычно.

- Да уж, - улыбнулся Миллстоун, переглянувшись с Эгилом, - определённость полнейшая.

- В том районе очень опасно, - продолжал сержант, - там самое большое гнездо паркарр, и они там не совсем обычные.

- В чём это выражается?

- Они сильнее, и быстрее обычных. И яд очень специфический. Если после укуса обычной паркарры можно без труда оправиться, то здесь смерть гарантирована.

- Вот даже как? - удивился Миллстоун.

- Они как-то отличаются от обычных внешне? - поинтересовался Дуглас.

- Да. У них шипы, те, что на спине, отливают зеленоватым цветом.

- Но обычный выстрел между глаз помогает?

- Конечно, - кивнул Уайт, - правда, если вы попали в зону её атаки, то у вас очень мало времени.

- Разберёмся, - ответил Эгил.

- Но вернёмся к нашему беглецу, если вы не против, - продолжал Миллстоун, - вы можете показать на карте место, где вы его видели и примерное направление, в котором он скрылся?

- Конечно. У вас есть карта?

- Да.

Майлз вытащил из-за пазухи карту, сложенную в несколько раз и протянул Джону. Миллстоун сначала развернул её полностью, а потом аккуратно сложил, оставив сверху только то место, где были нанесены Хейтон и его окрестности.

- Вот здесь, - сержант ткнул пальцем в точку, находящуюся к северо-западу от города.

- Так, - Миллстоун аккуратно пометил нужное место карандашом, - и двинулся он...

- Вот сюда.

Уайт описал пальцем на карте небольшую дугу, которая потом перешла в прямую, уходящую на север. Миллстоун зарисовал карандашом эту траекторию и задумался.

- А вы уверены, что он пошёл именно так? Вы ведь не преследовали его. Почему вы думаете, что он направился в горы.

- Там больше некуда идти. Я показываю вам тропу, на которой расположен наш дальний пост. Если кому-то нужно пройти там, мы выделяем людей для сопровождения. Паркарры там самые неспокойные. Мы уже давно запрашиваем отряд взрывников, чтобы уничтожить все гнёзда, но на наши просьбы пока никто не откликнулся.

- Понимаю. Видимо, не хватает сил.

- Возможно. Или взрывчатки, - усмехнулся сержант.

- Но как вы думаете, зачем ему нужно было идти туда, если гораздо проще было пройти через Олд Нелли и выйти на ту же дорогу.

- Не знаю, - пожал плечами сержант, - может быть, в Олд Нелли сложнее скрыться от смотрителя, да и с водой там не так хорошо, как у нас. Ну, а может быть, ему важно было как можно быстрее дойти.

- Не думаю, что с паркаррами на пути у него бы это получилось, - ответил Дуглас.

- Я не знаю, - развёл руками Уайт, - мне сложно понять этого человека.

- Скажите, а в том направлении нет ничего интересного? Ну, там, шахты заброшенные или ещё что-то.

Сержант ненадолго задумался.

- Если шахты и есть, то они заняты паркаррами. Ну а больше я не знаю. Пока что это неосвоенный район.

- Хорошо, - кивнул Миллстоун, убирая карту. Есть ещё что-то, что нам стоит знать?

- Вы ведь не собираетесь туда отправиться? - с небольшим оттенком тревоги в голосе спросил сержант.

- Почему нет?

- Того парня скорее всего уже нет в живых. Стоит рисковать жизнью, чтобы найти обглоданный скелет? Всего один укус, и вас не спасут.

- И всё же мы рискнём, - решительно ответил Миллстоун, вставая, - если это тот, кого мы ищем, то он знал, на что шёл.

- Как знаете, - неодобрительно усмехнулся сержант.

Попрощавшись, офицеры направились обратно к машине, а Уайт ушёл в казарму - отдыхать перед новым дежурством.

- Что думаешь? - спросил Дуглас, когда они тронулись с места.

- Думаю, как найти его. Ну, или тело, как уверял наш новый знакомый.

- Ты не считаешь, что и вправду, идти через Олд Нелли было бы проще и надёжнее? - сказал Майлз.

- Считаю. Но, как мы помним, нашему объекту нужны не простота и надёжность. Он хочет как можно меньше попадаться на глаза кому бы то ни было, а тропа, пролегающая по территории паркарр в этом отношении предпочтительнее тихого городка, где мимо смотрителя ни одна мышь не в силах проскочить. Да и обойти Олд Нелли не получится, если хочешь пройти каньоном.

- В принципе логично, - поддержал Пифф.

- Так что пока остановимся на этом варианте.

- А куда мы сейчас? - спросил Дуглас, заметивший, что они двигаются в не совсем правильном направлении.

- Обедать, - улыбнулся Миллстоун.

В закусочной Майнера снова было затишье, а сам хозяин как раз закладывал в гриль свежую партию дров.

- Добрый день, - радостно поприветствовал его Миллстоун.

- Добрый, - хозяин улыбнулся в ответ, - я почему-то не сомневался, что вы вернётесь.

- Ещё бы, как можно отказаться от возможности закусить вашим дивным мясом.

- Только придётся немного подождать.

- Ну, если у вас найдётся пара стаканчиков того прекрасного пива, ожидание будет только в радость.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Заклинский читать все книги автора по порядку

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миллстоун. Трилогия (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Миллстоун. Трилогия (СИ), автор: Анатолий Заклинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Юрий
9 февраля 2025 в 20:56
Если бы главный герой не курил, повествование было на четверть короче
x