Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
- Название:Миллстоун. Трилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) краткое содержание
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Она говорит, что по запаху догадалась о том, что у меня есть гранулы и лазер. Видимо, ей это нравится.
- На меня она тоже напускала своё колдовство.
- Да?
- Когда мы стояли внизу, мне хотелось её поцеловать, и прямо кусать, и, - она встряхнула головой, как будто отгоняя навязчивые мысли, - ты не подумай, я не из этих. Ну, то есть на девок не засматриваюсь.
- Вот как, - улыбнулся Джон.
- Да. Но тогда мне прямо хотелось. Ведьма она какая-то.
- Думаю, этому есть объяснение.
- Да? И какое?
- Пока не знаю, но уж точно не магическое.
- А я только думаю, что хорошо, что ей нужен был ты, а не я. Я бы, наверное, не смогла отказаться.
- Ты поэтому шла так далеко?
- Да, - Долли кивнула, - и всё равно чувствовала что-то такое.
- В чём это выражалось?
- Ну, тогда мне казалось, что у неё задница красивая.
- А сейчас нет?
- Совсем нет, - девушка уверенно покачала головой, - бывают и получше.
Она опустила руку и ущипнула его за ягодицу.
- Ну-ну, - усмехнулся Джон.
Они замолчали, и обстановка вновь стала серьёзной. В окно дул лёгкий ночной ветер, развевавший серую рубашку из грубой ткани, надетую на её тело, казавшееся сейчас очень нежным. Затушив остаток сигареты, она устало положила голову ему на плечо и слегка покачалась. За всем этим осталось столько невысказанного. Того, что, наверное, и не нужно было высказывать.
Эту ночь они спали обнявшись, и Джону, впервые за всё это время почему-то было тепло. Это было приятно, но немного пугало, потому что раньше такие ощущения он испытывал только в объятиях Шейлы. Иногда его сон становился не таким крепким и в эти моменты он ощущал, что Долли гладит его во сне, и иногда целует. Утром, когда сон стал почти контролируемой дрёмой, ему не хотелось, чтобы всё это заканчивалось, но потом в дверь уверенно постучали.ДЖОН СТАРЫЙ, ДЖОН МОЛОДОЙ
- Кто там? - спросил Миллстоун.
Жало излучателя уже наливалось красным, а Долли спешно одевалась, хотя оба понимали, что если бы за ними пришёл убийца он вряд ли бы стал стучать в дверь.
- Мне нужно с вами поговорить, - из коридора донёсся старческий голос.
- Вы ошиблись дверью, я вас не знаю, - сказал Миллстоун, едва слышно подойдя к двери.
- К сожалению, не имел возможности представиться. Не имею её и сейчас, но могу сказать, что мне вас порекомендовала одна девушка. Не совсем обычная.
- Её имя.
- Не уверен, что стоит произносить его здесь, тем более так громко, поскольку и сами вы не уверены в некоторых из своих соседей. Могу сказать лишь, что заканчивается оно на букву "А".
- Минуту.
Джон обернулся на Долли. Та уже почти оделась. Миллстоун тоже натянул штаны, рубашку и вернулся к двери. Держа лазер наготове, он открыл её. На пороге стоял худощавый седой мужчина. У него была аккуратная борода, а волосы зачёсаны назад. Одет он был в светло-коричневый костюм.
- Вижу, вы готовы к неожиданностям, - он бросил взгляд на красное жало излучателя, - но сегодня они скорее приятные.
- Что вы хотели?
- Поговорить. Если это неудобно сейчас, - он посмотрел на Долли, - то мы можем сделать это в любое другое время на ваше усмотрение.
- Поблизости есть небольшое кафе. Ждите нас там, - сказал Джон.
- Спасибо.
Мужчина учтиво улыбнулся и кивнул головой, а после без лишних слов направился на лестницу. Только закрыв дверь, Джон подумал о том, что они могли иметь в виду разные заведения, в зависимости от того, кто насколько знаком с местностью. Может быть, есть что-то ближе, чем то заведение, где они с Долли обычно завтракали.
- Как думаешь, кто это? - спросила девушка, когда они направились на выход.
- Думаю, что один из стариков. Или кто-то, кто очень хорошо себя выдаёт за одного из них.
- И что ему надо?
- А это очень хороший вопрос. Мне тоже интересно.
Мужчина терпеливо выждал, пока Джон и его напарница разделаются с лёгким завтраком и только после этого начал говорить. Он не заказал себе даже кофе, что показалось Миллстоуну немного странным.
- Я не буду ходить вокруг да около, - он поставил локти на стол, и сложил кончики пальцев, - вы располагаете неким предметом, который не можете открыть. А я могу. Но, увы, не обрадую вас, если скажу, что его содержимое объективно нужнее мне, чем вам.
- Вот как? - поднял брови Миллстоун, - Почему вы так решили?
- Верьте мне. Это так. Ни у федерации, ни тем более у вас лично нет ничего, что могло бы использовать это.
- Да, но это совсем не значит, что однажды не появится.
Мужчина деликатно улыбнулся и слегка склонил голову.
- Девушка, которая рекомендовала мне вас, - начал он, - говорила, что с вами желательно сотрудничать. Мне не совсем понятно, по каким признакам она это определила, но она склонна доверять вам, а я склонен доверять ей.
- Интересная картина, - заметил Джон, - и только на основании одного лишь доверия вы пришли ко мне за ящичком?
- Нет. Я представлял, что вам потребуется что-то взамен. И больше того, у меня это есть.
- И что же это? - с интересом спросил Джон.
- Договор. Между нами и федерацией. Фактически, наше к ней присоединение.
- Неожиданно, - Миллстоун даже усмехнулся.
- Я понимаю. Но вы ведь осознаёте, что вам выгоден этот союз.
- Пока мы не сменили тему, хотел бы спросить, чем он выгоден вам?
- Весь этот город - наша попытка хоть как-то возродить этот мир. Мы делаем это очень медленно, заходим издалека, далеко не всё можем воссоздать в здешних условиях. Нам нужен сильный союзник, готовый учиться и строить.
- Это очень хорошее предложение, но я, к сожалению, не уполномочен его принимать и даже рассматривать. Раз я не уполномочен, я не могу верить вам на слово. Может статься, что вы потом измените своё решение.
- Ваше право. Хоть я этого и не сделаю, у вас есть причины мне не доверять, и притом достаточно веские.
- Но откуда вы узнали, что я имею отношение к федерации?
- Об этом мне сказала Маллина. Вообще, даже увидев ваш лазер можно задуматься о чём-то таком, но она очень хорошо это уточнила.
- Не могу понять, откуда это известно ей.
- Я думаю, вы согласитесь со мной, если я скажу, что гриммы очень интересные существа. Способны очаровывать, очень хорошо чувствуют происходящие вокруг события, важные для нашего нынешнего дела. Не задумывались, как им это удаётся?
- Очень интересно услышать.
- Сложно сказать, как они приобрели эту способность, но они чувствуют энергию. Электрическую. Будь она заперта в гранулы, или в аккумулятор, или она только концентрируется в облаках.
- А их способность к очаровыванию как с этим связана?
- У нашего мозга тоже есть электрическая активность, и они могут её немного перенаправлять в своих интересах. То же касается и аномалий. Мы не знаем точно, как они работают, но у неё высокая электрическая активность, которую они тоже чувствуют. В свете этого, можно с большой уверенностью сказать, что вчера из аномалии появилось нечто сверхмощное. Мы это не нашли, и это серьёзная проблема для нас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: